Por ahora vemos a través de un espejo Literalmente, por medio de un espejo . Per speculum , Vulgata. Bi a mirour , Wiclf. Meyer nos recuerda que debemos pensar más en los espejos de metal pulido que se usaban en la antigüedad, cuyos reflejos a menudo serían oscuros e imperfectos, que en nuestros espejos modernos.

oscuramente Literalmente, en un enigma . Habla Darke , Tyndale. Un enigma (en inglés, riddle ) es propiamente una pregunta, como la que la Esfinge le planteó a Edipo, formulada en un lenguaje oscuro, cuya respuesta es difícil de encontrar. Cf. Números 12:8 , y Proverbios 1:6 , donde la palabra hebrea es traducida en la Septuaginta por la palabra usada aquí por San Pablo. También Tennyson, la hija de Miller ,

"Algo anda mal en este mundo

Será desentrañado poco a poco".

cara a cara Cfr. Números 12:8 , al que evidentemente se refiere el Apóstol. También Job 19:26-27; 1 Juan 3:2 ; Apocalipsis 22:4 .

entonces conoceré como también soy conocido. La palabra en el original significa conocimiento cabal y completo. -Soy conocido", debería traducirse más bien fui conocido , es decir, (1) cuando Cristo tomó conocimiento de mí (Meyer), o (2) fui ( previamente) conocido . Es el conocimiento de Dios de nosotros, su interpenetración de nuestro estar con el Suyo, que es la causa de nuestro conocimiento.Cf. Gálatas 4:9 ;cap.

1 Corintios 8:3 . También San Mateo 11:27 y San Juan 17 en todas partes.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad