Que yo mismo fui maldito, etc.— Que yo mismo debía ser entregado a la muerte [o hacer un sacrificio ] según el ejemplo de Cristo. El padre Simón lo tiene, Por amor de Cristo: —Propter Christum. Pero lo primero es preferible. Véase también Dr. Waterland's Sermons, vol. 1: pág. 77. La palabra traducida maldita es 'Αναθεμα, por la cual la LXX traduce la palabra hebrea חרם cherem, que significa "personas o cosas dedicadas a la destrucción y el exterminio". La nación judía era ahora un anatema, destinado a la destrucción. San Pablo, para expresarles su afecto, dice que podría desear, salvarlos de él, convertirse en anatema,y se destruirá él mismo. Elsner, con el Dr. Clarke, une 'Απο του Χριστου con Ηυχομην, yo podría desear, o desear de, o de Cristo, eso, etc. Y muestra bien, como se ha hecho con frecuencia, cuán absurdo sería suponer que el Apóstol quiso decir, que podría contentarse con ser entregado a la miseria eterna por el bien de los demás.

"Estoy tan lejos de complacerme", dice el Apóstol, "en el rechazo de la nación judía, que por el contrario me da un dolor continuo pensar en ello; tanto, que [como Moisés anteriormente cuando Dios propuso cortarlos fuera, y en su lugar para hacer de él una gran nación, suplicó que él mismo podría preferir morir, antes que los hijos de Israel fueran destruidos, por lo que] podría incluso desear que la exclusión de la iglesia visible, que le sucederá a los judíos nación, podría caer en mi propia parte, si con ello pudieran mantenerse en ella ". Véase Locke y Grocio y la nota sobre Éxodo 32:32 ; Éxodo 32:35 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad