Proverbes 1-9. Première section. L'éloge de la sagesse.

Proverbes 1:1 . Titre, soit du livre entier, soit de cette collection particulière.

Le mot pour proverbe, mâ shâ l, a une large signification en Héb. (voir BDB). Il exprimait probablement à l'origine une comparaison ou une allusion, tirée de l'histoire ou de la nature, et employée pour transmettre une raillerie ou une satire, d'où le rendu de raillerie. Pour différentes significations cf. Nombres 21:27 ; Deutéronome 28:37 ; Job 13:12 ; Ésaïe 14:4 ; Ézéchiel 12:23 . L'utilisation d'Ézéchiel doit être spécialement notée.

Proverbes 1:2 . Introduction précisant le but du livre. Il n'y a pas besoin de connexion grammaticale entre le titre et les infinitifs dansProverbes 1:2 .

Proverbes 1:3 . Construction obscure. Rendre possiblement la discipline qui fait comprendre (ce qu'est) la droiture, le jugement et l'équité.

Proverbes 1:4 . simple : de racine signifiant être ouvert, spacieux. Ceux qui manquent de réticence et de retenue. subtilité : astuce, employée du serpent dans Genèse 3:1 .

Proverbes 1:5 . conseils sonores : allumé. tirer sur la corde, d'où la direction, un terme nautique, la direction ( cf. Proverbes 24:6 ; Job 37:12 ).

Proverbes 1:6 . chiffre : allumé. satire ( cf. Habacuc 2:6 f.*), de la racine au mépris. dictons sombres : lisez les énigmes ( cf. Juges 14:12 : Juges 14:12 ; 1 Rois 10:1 ; Ézéchiel 17:2 ).

Proverbes 1:7 . Premier discours mettant le jeune homme en garde contre les séductions de ceux qui se hâtent de tirer profit de l'oppression et de la spoliation. Apparemment, il y avait une partie persécutée, l'innocent et le parfait (Proverbes 1:11 f.

), et un groupe d'oppresseurs impies qui attirent le jeune homme par la promesse de gain. Il est moins probable que les locuteurs étaient une bande de voleurs de grand chemin ( cf. Psaume 10:8 ., Psaume 11:2 ).

Proverbes 1:7 . La devise d'introduction de toute la collection ( cf. Proverbes 9:10 ;Job 28:28 ;Psaume 111:10 , Sir_1:14).

fou : les nuances précises de sens dans les différents synonymes de fou en Héb. ne sont pas faciles à définir (p. 344). Pethî ( Proverbes 1:4 *) signifie ouvert, simple, pas nécessairement avec une mauvaise signification; -' evî l ( Proverbes 1:7 ) est celui qui est grossier, stupide (lit.

être gras, épais); k-sil est le fou vantard ( Proverbes 1:22 ), ( cf. la signification mythologique d'Orion); nâ bâ l, moins fréquent dans le Pr. (seulement Proverbes 17:7 ; Proverbes 30:22 ), l'homme dépourvu de sensibilité morale ( cf.

Psaume 14:1 ; 1 Samuel 25:25 ); sakal, pas dans Pr. ( cf. Ecclésiaste 2:19 ).

Proverbes 1:17 . Obscur. Peut signifier ( a ) que le filet des séductions des méchants est tendu en vain lorsque la victime est prévenue, ou ( b ) que le filet du châtiment est tendu en vain aux yeux des méchants, ils ne seront pas avertis. propagation : un rendu forcé ; Héb. signifie vanner, disperser.

Proverbes 1:19 . manières : lire le destin (LXX).

Proverbes 1:20 . Deuxième discours. La sagesse personnifiée avertit les simples de la loi du châtiment, qu'ils ne peuvent échapper aux conséquences de leurs propres actions. Le jugement futur a peu de place dans la conception hébraïque ordinaire du Jour de Yahvé. La tendance à personnifier les attributs divins est un développement tardif dû au sens croissant de la transcendance de Dieu. Cf. la croissance de la conception de Metatron, et le Memra (pp. 401, 746) des Targums.

Continue après la publicité
Continue après la publicité