Y tomó a la doncella de la mano, y le dijo: Talitha cumi; que es, siendo interpretado, Doncella, a ti te digo, levántate.

Y tomó a la doncella de la mano [como hizo con la suegra de Pedro ( Marco 1:31 )] y le dijo: Talitha cumi. Las palabras son arameo, o siro-caldeo, el idioma de entonces de Palestina. A Mark le encanta dar palabras tan maravillosas tal como fueron pronunciadas. ( Véase Marco 7:34 ; Marco 14:36 ) . ['Cum' es evidentemente la lectura verdadera, siendo la forma popular de la otra, a la que se ha corregido como la forma más precisa Taaiytaa' (Ver Taaleh ( H2924 ) quwmiy ( H6965 )].

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad