Porque las cosas invisibles de él desde la creación del mundo se ven claramente, siendo entendidas por las cosas que están hechas, incluso su eterno poder y Deidad; para que no tengan excusa:

Para las cosas invisibles de él desde la creación del mundo , [ apo ( G575 ) ktiseoos ( G2937 ) kosmou ( G2889 )] - no 'por medio de' sino 'desde el tiempo de' la creación del mundo [= apo ( G575) ) katabolees ( G2602 ) kosmou ( G2889 ), Lucas 11:50 ]

Se ven claramente - [ aorata ( G517 )... kathoratai ( G2529 ). Ver la nota de Fritzsche en defensa de la importancia intensiva de kata ( G2596 ) aquí, negada por Alford]. Hay aquí un oxímoron incomparable (dice Bengel), o un juego de palabras audaz y paradójico; las cosas invisibles de Dios se ven claramente, y seguramente (añade), si en algún lugar, es en la creación donde estas invisibilidades de Dios se hacen visibles a la inteligencia humana. Aristóteles (de mundo, 6) tiene una declaración notable, idéntica a esta: "En cada mortal por naturaleza, el Dios invisible se vuelve visible por esas mismas obras".

Siendo entendido por las cosas que están hechas - [ nooumena ( G3539 ), 'percibido', 'aprehendido' por el nous ( G3563 ).] El apóstol, entonces, no dice que sin reflexión incluso "las cosas que están hechas" serán descubrir (Dios a los hombres. Dice exactamente lo contrario.

Y así se explica la brutal ignorancia de Dios que reina entre los paganos más envilecidos e irreflexivos, las especulaciones ateas en los tiempos modernos de algunos sutiles metafísicos, y la negación de todo teísmo por parte de muchos estudiosos entusiastas de los meros hechos y leyes del universo material; mientras que el ejercicio tranquilo y sin prejuicios del pensamiento sobre la mente que se ve que reina en cada departamento de "las cosas que están hechas", Dios se contempla brillantemente.

Incluso su eterno poder y Deidad , [ theiotees ( G2305 )]. Esta palabra no significa 'La Divinidad' [que es theotees ( G2320 )], sino esa propiedad de divinidad que pertenece a Aquel que llamó a esta creación a existir. Se dice así que dos cosas son claramente descubiertas por la inteligencia reflexiva por las cosas que están hechas: primero, que hay un poder eterno; y, en segundo lugar, que no se trata de una 'Fuerza' física ciega ni de un 'espíritu de la naturaleza' panteísta, sino de una Persona Divina viva y consciente, cuya energía saliente se contempla en el universo externo.

Y, lo que es eminentemente digno de notar, la creación exterior está representada aquí, no como el padre, sino solo como el intérprete de nuestra fe en Dios. Esa fe tiene sus fuentes primarias dentro de nuestro propio pecho ( Romanos 1:19 ); pero se convierte en una convicción inteligente y articulada solo a través de lo que observamos a nuestro alrededor ( Romanos 1:20 ).

Y así, la revelación interior y exterior de Dios son simplemente el complemento uno del otro, formando entre ellos una convicción universal e inamovible de que Dios es. Con esta declaración apostólica tan llamativa concuerdan las últimas conclusiones de los estudiosos especulativos más profundos del teísmo.

Para que no tengan excusa , [ eis ( G1519 ) to ( G3588 ) einai ( G1511 )] - o, 'para que no tengan excusa' (en caso de que fallen). Aunque el último tono de significado se ajusta más a las palabras usadas, el primero es lo que uno esperaría más naturalmente; pero cada uno presupone al otro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad