Estando llenos de toda injusticia, fornicación, maldad, avaricia, maldad; lleno de envidia, asesinato, debate, engaño, malignidad; susurradores,

Lleno de toda injusticia , [ pepleeroomenous ( G4137 ) pasee ( G3956 ) adikia ( G93 ). El dativo en lugar del genitivo (como observa Green) en este sustantivo y en los siguientes puede considerarse aquí como usado intencionalmente para transmitir, mediante la expresión completa, la idea de un proceso absorbente, a diferencia de la mera plenitud. ( Ver 2 Corintios 7:4 ) para una idea similar].

Al comparar este, el más largo, con algunas de las otras listas de vicios que se encuentran en las Epístolas Paulinas ( 1 Corintios 6:9 ; Gálatas 5:19 ; 1 Timoteo 1:9 ; 2 Timoteo 3:2 ), será evidente que el orden en que se colocan sigue asociaciones a veces de sonido (como dice Jewett) y a veces de sentido.

No sin razón, por lo tanto, Fritzsche recomienda al estudiante del texto sagrado que no gaste su tiempo e ingenio en ordenar en clases distintas palabras cuyo significado, y vicios cuyas características, difieren solo en un ligero matiz entre sí. Bastará una o dos palabras para explicar el sentido probable de algunos de los términos. La primera palabra, entonces, 'injusticia' [ adikia ( G93 )] es un término general, tal vez usado deliberadamente al principio.

[Fornicación]. Esta palabra entre corchetes [ porneia ( G4202 ), inmediatamente anterior a poneeria ( G4189 )] debe considerarse como una adición al texto original. Está respaldado sólo por un manuscrito uncial, L, y varias cursivas, la versión siríaca y uno o dos padres griegos posteriores; pero falta en 'Aleph (') ABC (D aquí defectuosa), y K, algunas cursivas y muchos padres.

Su parecido con la siguiente palabra [ poneeria ( G4189 )] puede haber ocasionado su introducción; y la circunstancia de que este vicio no estuviera incluido en tal lista, pudo haber parecido tan increíble como para dar lugar a la interpolación. Los editores críticos lo rechazan y los críticos generalmente se pronuncian en contra. Maldad , [ poneeria ( G4189 )] - quizás 'villanía';

Codicia - invariablemente clasificada en el Nuevo Testamento con algunos de los peores vicios ( Jeremias 22:17 ; Habacuc 2:19 ; Marco 7:22 ; Efesios 5:3 ; Colosenses 3:5 ; 2 Pedro 2:3 ), y señalando probablemente a las escandalosas manifestaciones de la misma. No se usa en el sentido de 'lujuria' [= epithumia ( G1939 )], como piensa Jowett.

Maldad , [ kakia ( G2549 )] - 'maldad', 'maldad', en un sentido pasivo, ya que el vicio se distingue de la 'villanía'.

Lleno , [ mestoso ( G3324 )]. El cambio de palabra aquí (precisamente del mismo significado que el usado al comienzo del verso) se adopta evidentemente simplemente para variar la construcción de la profusión de sustantivos que siguen a los precedentes [y el acusativo aquí, como en la palabra inicial , está como han señalado Erasmo y otros, bajo la influencia de poiein ( G4160 ), al final del verso anterior].

De envidia, asesinato , [ fthonou ( G5355 ), fonou ( G5408 )]. La aliteración aquí muestra que el sonido de una palabra sugería la otra.

Debate (o 'lucha'), engaño, malignidad , [ kakoeetheias ( G2550 )] - 'rencor', 'mala naturaleza';

Susurradores , [ psithuristas ( G5588 )]. El verso 30 debería haber comenzado con esta palabra, ya que la forma del original muestra un cambio en la construcción de las palabras que siguen a las precedentes. En consecuencia, la mayoría de los críticos organizan así los versos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad