ἦλθεν por ἐλήλυθεν (de Juan 12:23 ).

1 . Su amor en la Humillación ( Juan 13:1-30 ); 2. Su Amor en guardar a los Suyos ( Juan 13:30 a Juan 15:27 ); 3. la Promesa del Paráclito y del Regreso de Cristo (16): 4. La Oración de Cristo por Sí Mismo, los Apóstoles y todos los Creyentes (17).

1. πρὸ δὲ τ. ἑορτῆς τ. π _ ¿Puede esto significar, Ahora en la Fiesta antes de la Pascua (comp. Juan 12:1 )? En ningún otro lugar usa S. Juan la perífrasis 'la Fiesta de la Pascua', que aparece en el NT solo en Lucas 2:41 .

Las palabras dan una fecha, no a εἰδώς, ni a ἀγαπήσας, ni a ἠγάπησεν, sino a la narración que sigue. Una noche antes de la Pascua, Jesús estaba cenando con sus discípulos; y probablemente el jueves, el comienzo del 14 de Nisán. Pero la difícil cuestión del Día de la Crucifixión se analiza en el Apéndice A.

εἰδώς. Sabiendo , es decir, ' porque sabía' en lugar de ' aunque sabía'. Precisamente porque sabía que pronto regresaría a la gloria, dio esta última muestra de amor humillante. Para ἡ ὤρα ver com. Juan 2:4 ; Juan 7:6 ; Juan 11:9 .

Hasta que llegó Su hora, Sus enemigos no podían hacer más que tramar ( Juan 7:30 ; Juan 8:20 ). La ἵνα apunta al propósito Divino ( Juan 12:23 ; Juan 16:2 ; Juan 16:32 ; Juan 11:50 ).

Winer, pág. 426. Con μεταβῇ ἐκ τ. k. τ., pasar fuera de este mundo , comp. μεταβέβηκεν ἐκ τ. θανάτου ( Juan 5:24 ; 1 Juan 3:14 ). Para ἀγαπᾶν ver com. Juan 11:5 ; Juan 21:15 .

τοὺς ἰδίους . Los que Dios le había dado ( Juan 17:11 ; Juan 6:37 ; Juan 6:39 ; Hechos 4:23 ; Hechos 24:23 ), aún en medio de las angustias del mundo.

εἰς τέλος . Vulg. en multa 'Hasta el fin de Su vida' probablemente no sea el significado: esto sería más bien μέχρι τέλους ( Hebreos 3:6 ; Hebreos 3:14 ), o ἄχρι τέλους ( Hebreos 6:11 ; Apocalipsis 2:26 ), o ἕως τέλους ( 1 Corintios 1:8 ; 2 Corintios 1:13 ).

AV traduce εἰς τέλος 'hasta el fin', aquí, Mateo 10:22 ; Mateo 24:13 ; 'continuo', Lucas 18:5 ; 'hasta lo sumo', 1 Tesalonicenses 2:16 .

En todos estos pasajes, εἰς τέλος puede significar 'por fin, finalmente' o 'hasta lo sumo, por completo'. Al máximo parece preferible aquí. compensación LXX. de Amós 9:8 ; Salmo 16:11 ; Salmo 49:10 ; Salmo 74:3 . La expresión apunta a un poder de amor aún más alto exhibido en la Pasión que el que Cristo había exhibido todo el tiempo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento