esta misma cosa

(αυτο τουτο). "Esta misma cosa", "el ser arrepentido según Dios" (το κατα θεον λυπηθηνα, primer aoristo articular de infinitivo pasivo con el que concuerda αυτο τουτο y el sujeto proléptico del verbo κατειργασατο. Cuidado serio

(σπουδην). Diligencia, de σπευδω, apresurarse. Cf. Romanos 12:11 .

(αλλα). No es un uso adversativo de αλλα, sino copulativo como es común (media docena de ejemplos aquí). Limpieza de ustedes mismos

(απολογια). En la antigua noción de απολογια (auto-vindicación, auto-defensa) como en 1 Pedro 3:15 . Indignación

(αγανακτησιν). Palabra antigua, solo aquí en el NT De αγανακτεο ( Marco 10:14 , etc.). vengador

(εκδικησιν). Palabra tardía de εκδικεω, vengar, hacer justicia ( Lucas 18:5 ; Lucas 21:22 ), vindicación del mal como en Lucas 18:7 , asegurar el castigo ( 1 Pedro 2:14 ). Puro

(αγνους). Pariente de αγιος (αζω, de reverencia), inmaculada.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento