también fuisteis circuncidados

(κα περιετμηθητε). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de περιτεμνω, circuncidar. Pero usado aquí como una metáfora en un sentido espiritual como en Romanos 2:29 "la circuncisión del corazón". No hecho con las manos

(αχειροποιητω). Este verbo compuesto negativo tardío y raro aparece solo en el NT ( Marco 14:58 ; 2 Corintios 5:1 ; Colosenses 2:11 ) simplemente agregando α privativo al antiguo verbal χειροποιητος ( Hechos 7:48 ; Efesios 2:11 ) , posiblemente primero en Marco 14:58 donde ambas palabras ocurren con respecto al templo.

En 2 Corintios 5:1 la referencia es al cuerpo resucitado. La forma femenina de este adjetivo compuesto es la misma que la masculina. en el aplazamiento

(εν τη απεκδυσε). Como si fuera un vestido viejo (el cuerpo carnal). De απεκδυομα ( Colosenses 2:15 , posiblemente también acuñado por Pablo) y no aparece en ningún otro lugar hasta donde se sabe. La palabra se forma de manera perfectamente normal mediante el uso perfectivo de las dos preposiciones griegas (απο, εκ), "un recurso disponible y generalmente utilizado por cualquier pensador real que escriba griego" (Moulton y Milligan, Vocabulary ). Paul tenía tanto derecho a acuñar un compuesto griego como cualquiera y seguramente nadie jamás tuvo más ideas para expresar y más poder para hacerlo. de Cristo

(του Χριστου). Especificando genitivo, el tipo de circuncisión que pertenece a Cristo, la del corazón.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento