por lo que dice

(διο λεγε). Como una confirmación de lo que Pablo ha dicho. Ningún tema se expresa en griego y los comentaristas discuten si debería ser ο θεος (Dios) o η γραφη (Escritura). Pero se trata de Dios después de todo. Ver Hechos 2:17 . La cita es de Salmo 68:18 , un salmo mesiánico de victoria que Pablo adapta e interpreta para el triunfo de Cristo sobre la muerte. Llevó cautiva la cautividad

(ηιχμαλωτευσεν αιχμαλωσιαν). Acusativo cognado de αιχμαλωσιαν, palabra tardía, en el NT solo aquí y en Apocalipsis 13:10 . El verbo también (αιχμαλωτευω) es de la antigua palabra αιχμαλωτος, cautivo en guerra (en NT solo en Lucas 4:18 ), en LXX y solo aquí en NT

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento