Y esta palabra

(τοδε). Utiliza el artículo para señalar "ετ απαξ" que explica (δηλο, significa, presente de indicativo en voz activa de δηλοω). la eliminación

(την μεταθεσιν). Para esta palabra ver Hebreos 7:12 ; Hebreos 11:5 . Para la naturaleza transitoria del mundo ver 1 Corintios 7:31 ; 1 Juan 2:17 . "Hay un propósito divino en la catástrofe cósmica" (Moffatt). Hecha

(πεποιημενων). Participio perfecto pasivo de ποιεω. Hecho por Dios, pero hecho para morir. para que las cosas que no se conmueven permanezcan

(ινα μεινη τα μη σαλευομενα). Cláusula final con μη y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de μενω. El Reino de Dios no se estremece, por temerosos que sean algunos santos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento