para testigo

(εις μαρτυριαν). Vieja palabra de μαρτυρεω (de μαρτυς), ambas más comunes en los escritos de Juan que en el resto del NT Este es el propósito del ministerio del Bautista. Para que él pudiera dar testimonio

(ινα μαρτυρηση). Cláusula final con ινα y aoristo de subjuntivo en voz activa de μαρτυρεω para aclarar εις μαρτυριαν. De la luz

(περ του φωτος). "Respecto a la luz". La luz brillaba y los hombres con los ojos cegados no veían la luz ( Juan 1:26 ), cegados por el dios de este mundo todavía ( 2 Corintios 4:4 ). Juan hizo abrir sus propios ojos para que viera y contara lo que vio. Esa es la misión de todo predicador de Cristo. Pero primero debe tener sus propios ojos abiertos. Que todos puedan creer

(ινα πιστευσωσιν). Cláusula final con ινα y primer aoristo de subjuntivo en voz activa de πιστευω, aoristo ingresivo "llegar a creer". Esta es una de las grandes palabras de Juan (unas 100 veces), "con nueve veces la frecuencia con que la usan los sinópticos" (Bernard). Y sin embargo πιστις, tan común en Pablo, Juan lo usa sólo en 1 Juan 5:4 y cuatro veces en el Apocalipsis donde πιστευω no aparece en absoluto. Aquí se usa absolutamente como en Juan 1:50 , etc. A través de él

(δι' αυτου). Como agente intermedio para ganar a los hombres a creer en Cristo (el Logos) como la Luz y la Vida de los hombres. Este es también el propósito del autor de este libro ( Juan 21:31 ). El predicador es simplemente el heraldo para señalar a los hombres a Cristo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento