Marco 14:1

DESPUÉS DE DOS DÍAS (μετα δυο ημερας). Este fue el martes por la noche mientras contamos el tiempo (comienzo del miércoles judío). En Mateo 26:2 , se informa que Jesús nombró esta misma fecha, lo que la pondría en nuestro jueves por la noche, comienzo del viernes judío. El Evangelio de Juan mencion... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:2

NO DURANTE LA FIESTA. (Μη εν τη εορτη). Primero habían planeado matarlo en la fiesta ( Juan 11:57 ), pero la Entrada Triunfal y el gran debate del martes (esta misma mañana) en el templo habían hecho que decidieran esperar hasta después de la fiesta. Era evidente que Jesús tenía seguidores demasiad... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:3

MIENTRAS SE SENTABA A LA CARNE (κατακειμενου αυτου). Mateo 26:7 usa ανακειμενου, ambas palabras significan reclinarse (inclinarse hacia abajo, hacia arriba o hacia atrás) y en genitivo absoluto. Ver en Mateo 26:6 como prueba de que este es un incidente diferente del registrado en Lucas 7:36-50 . Vé... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:5

MÁS DE TRESCIENTOS PENIQUES (επανω δηναριων τριακοσιων). Mateo dice "por mucho", mientras que Juan 12:5 dice "por trescientos denarios". El uso de "muy arriba" puede ser un detalle del recuerdo de Pedro de la objeción de Judas, cuyo nombre a este respecto se conserva en Juan 12:4 . Y MURMURARON CON... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:8

ELLA HA HECHO LO QUE PUDO (ο εσχεν εποιησεν). Esto solo en Marcos. Dos aoristos. Literalmente, "lo que tenía lo hizo". María no podía comprender la muerte del Señor, pero al menos mostró su simpatía por él y cierta comprensión de la tragedia que se avecinaba, algo que ninguno de sus críticos había... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:9

PARA UN RECUERDO DE ELLA (εις μνημοσυνον αυτης). Así en Mateo 26:13 . Hay muchos mausoleos que se desmoronan hasta la descomposición. Pero este monumento a Jesús llena todavía el mundo entero con su fragancia. Qué pista hay aquí para aquellos que desean dejar memoriales permanentes.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:10

EL QUE FUE UNO DE LOS DOCE (ο εις των δωδεκα). Tenga en cuenta el artículo aquí, "el uno de los doce", Mateo tiene sólo εις, "uno". Algunos han sostenido que Marcos aquí llama a Judas el primado entre los doce. Más bien quiere llamar la atención sobre la idea de que él fue uno de los doce que hizo... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:11

Y ELLOS, CUANDO LO OYERON, SE ALEGRARON (y los oyentes estaban felices). Sin duda, los rabinos consideraron la traición de Judas como una verdadera dispensa de la Providencia que justificaba ampliamente sus complots contra Jesús. CONVENIENTEMENTE (ευκαιρως). Este fue el punto central de la oferta... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:12

CUANDO SACRIFICABAN LA PASCUA (οτε το πασχα εθυον). Imperfecto de indicativo, práctica habitual. El cordero pascual (nota πασχα) se sacrificaba a las 6 de la tarde, a partir del día quince del mes ( Éxodo 12:6 ), pero los preparativos se hacían antes el día catorce (jueves). Véase en Mateo 26:17 pa... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:13

DOS DE SUS DISCÍPULOS (dos de sus alumnos). Lucas 22:8 los nombra, Pedro y Juan. LLEVANDO UN CÁNTARO DE AGUA (agua de cerámica de vastas). Este artículo también en Lucas, pero no en Mateo.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:14

EL BUEN HOMBRE DE LA CASA (al anfitrión). Una palabra no clásica, pero en papiros tardíos. Quiere decir amo (déspota) de la casa, cabeza de familia. El griego usual tiene dos palabras separadas, éikou despotis (amo de la casa). MI CUARTO DE INVITADOS (mi alojamiento). En LXX, papiros y griego mode... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:15

Y EL (y él). Enfático, y él mismo. UNA GRAN SALA SUPERIOR (αναγαιον μεγα). Cualquier cosa sobre el suelo (γη), y particularmente arriba como aquí. Aquí y en Lucas 22:12 . Ejemplo en Jenofonte. Jesús desea observar esta última fiesta solo con sus discípulos, no con otros como se hacía a menudo. Evi... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:17

EL VIENE (ερχετα). Presente histórico dramático. Se supone aquí que Jesús está observando la cena de pascua en el tiempo y la hora regulares, a las 6 PM al comienzo del día quince (la tarde de nuestro jueves, comienzo del viernes judío). Mark y Matthew anotan la hora como la tarde y la declaran com... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:18

MIENTRAS SE SENTABAN (ανακειμενων αυτων). Reclinado, por supuesto. Es una pena que estos verbos no estén correctamente traducidos al inglés. Incluso Leonardo da Vinci en su pintura inmortal de la Última Cena tiene a Jesús y sus apóstoles sentados, no reclinados. Probablemente tomó una licencia de a... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:20

UNO DE LOS DOCE (εις των δωδεκα). Es tan malo como eso. La señal que dio Jesús, LA QUE MOJA EL PLATO CONMIGO (el que se sumergió conmigo en la tribulación), escapó de la atención de todos. Jesús le dio el bocado a Judas quien entendió perfectamente que Jesús conocía su propósito. Ver en Mateo 26:2... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:23

UNA TAZA (ποτηριον). Probablemente el vino ordinario del país mezclado con dos tercios de agua, aunque la palabra vino (οινος) no se usa aquí en los Evangelios, sino "el fruto de la vid" (εκ του γενηματος της αμπελου). Ver Mateo 26:26-29 para una discusión de detalles importantes. Marcos y Mateo da... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:29

SIN EMBARGO, ¿NO LO HARÉ? (αλλ' ουκ εγω). Marcos registra aquí el alarde de lealtad de Pedro a pesar de que todos lo abandonan. Todos los evangelios lo cuentan. Ver discusión sobre Mateo 26:33 .... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:30

DOS VECES (δις). Este detalle sólo en Mark. Un canto es siempre la señal de más. El papiro Fayum está de acuerdo con Mark en tener δις. El canto del gallo marca la tercera vigilia de la noche ( Marco 13:35 ).... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:31

EXCEDIENDO CON VEHEMENCIA (εκπερισσως). Este fuerte adverbio compuesto solo en Marcos y probablemente conserva la declaración del comentario de Pedro. Acerca de la jactancia de Pedro ver en Mateo 26:35 .... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:32

QUE FUE NOMBRADO (ου το ονομα). Literalmente, "cuyo nombre era". Sobre Getsemaní, ver com. Mateo 26:36 . MIENTRAS REZO (hasta recargo). Subjuntivo aoristo con εως realmente con un propósito involucrado, un modismo común. Mateo añade "ve allá".... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:33

MUY ASOMBRADO Y ANGUSTIADO (Deslumbrado e impaciente). Mateo 26:37 tiene "triste y muy turbado". Ver en Mat. sobre la anticipación. Solo Marcos usa deslumbrado (aquí y en Marco 9:15 ). Hay un ejemplo de papiro dado por el _Vocabulario_ de Moulton y Milligan . El verbo θαμβεω aparece en Marco 10:32... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:35

CAYÓ AL SUELO (vuela en el suelo). Imperfecto descriptivo. Verlo caer. Mateo tiene el aoristo caído. ORADO (προσηυχετο). Imperfecto, orado repetidamente o incoativo, comenzó a orar. Cualquiera tiene buen sentido. LA HORA (ηωρα). Jesús había esperado mucho tiempo esta "hora" y la había mencionado a... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:36

ABBA, PADRE (Αββα ο πατηρ). Tanto el arameo como el griego y el artículo con cada uno. No se trata de un caso de traducción, sino del uso de ambos términos como lo es Gálatas 4:6 , probable recuerdo de las oraciones infantiles de Pablo. Acerca de "la copa" ver com. Mateo 26:39 . No es posible toma... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:37

SIMÓN, ¿DUERMES? (Σιμων, καθευδεισ;). El antiguo nombre, no el nuevo nombre, Peter. Su alardeada lealtad ya estaba fallando en la hora de la crisis. Jesús conoce plenamente la debilidad de la carne humana (ver com. Mateo 26:41 ).... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:40

MUY PESADO (καταβαρυνομενο). Uso perfectivo de κατα- con el participio. Mateo tiene el verbo simple. La palabra de Marcos está solo aquí en el NT y es rara en los escritores griegos. Mark tiene el participio presente pasivo vívido, mientras que Matthew tiene el pasivo perfecto βεβαρημενο. Y NO SUPI... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:41

ES SUFICIENTE (απεχε). Solo en Marcos. Este uso impersonal es raro y ha desconcertado no poco a los expositores. Los papiros ( _Light from the Ancient East de Deissmann y __Vocabulary_ de Moulton y Milligan ) proporcionan muchos ejemplos de ello como recibo del pago total. Véase también Mateo 6:2 ;... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:43

Y LOS ESCRIBAS (κα των γραμματεων). Marcos agrega este elemento mientras que Juan 18:3 menciona a los "fariseos". Era evidentemente un comité del Sanedrín porque Judas había hecho su trato con el Sanedrín ( Marco 14:1 ; Mateo 26:3 ; Lucas 22:2 ). Vea la discusión de la traición y el arresto en Mate... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:44

SIMBÓLICO (συσσημον). Una palabra común en el griego antiguo para una señal concertada de acuerdo. Está aquí solamente en el Nuevo Testamento. Mateo 26:48 tiene σημειον, señal. La señal fue el beso de Judas, despreciable profanación de un saludo amistoso. Y LLÉVALO LEJOS CON SEGURIDAD (κα απαγετε... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:47

UNO DETERMINADO (εις τις). Marcos no dice que fue Pedro. Solo Juan 18:10 hace eso después de la muerte de Pedro. Realmente trató de matar al hombre, Malchus por nombre, como cuenta nuevamente Juan ( Juan 18:10 ). Marcos no da la reprensión a Pedro por parte de Jesús en Mateo 26:52 .... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:48

CONTRA UN LADRÓN (επ ληιστην). Los ladrones de caminos como Barrabás eran comunes y, a menudo, se los consideraba héroes. Jesús será crucificado entre dos ladrones en el mismo lugar que habría ocupado Barrabás.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:51

CIERTO JOVEN (νεανισκος τις). Este incidente solo en Mark. Suele suponerse que el mismo Marcos, hijo de María ( Hechos 12:12 ) en cuya casa probablemente habían observado la cena pascual, había seguido a Jesús y los apóstoles al Huerto. Es un toque realista bastante acorde con tal situación. Aquí d... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:52

TELA DE LINO (σινδονα). Una antigua palabra griega de origen desconocido. Era una tela de lino fino que se usaba a menudo para envolver a los muertos ( Mateo 27:59 ; Marco 15:46 ; Lucas 23:53 ). En este caso podría haber sido una sábana fina o incluso una camisa.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:54

PETER LO HABÍA SEGUIDO DE LEJOS. (Petros lo siguió de lejos). Aquí Marcos usa el aoristo constativo (ekoluthesen) donde Mateo 26:58 y Lucas 22:54 tienen el imperfecto pintoresco (ekoluthe), estaba siguiendo. Posiblemente a Marcos no le importó detenerse en la imagen de Pedro siguiéndolo furtivamen... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:56

SU TESTIGO ESTUVO DE ACUERDO NO JUNTOS (no hubo testigos iguales). Literalmente, los testimonios no fueron iguales. No se correspondían entre sí en puntos esenciales. MUCHOS ESTABAN DANDO FALSO TESTIMONIO (falso testimonio, imperfecto, acción repetida) CONTRA ÉL . No hubo dos testigos que dieran... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:58

HECHO CON LAS MANOS (χειροποιητον). En Marcos solo. Una antigua palabra griega. La forma negativa αχειροποιητον aparece aquí en otra parte sólo en 2 Corintios 5:1 ; Colosenses 2:11 . En Hebreos 9:11 se usa la negativa ου con la forma positiva. Es posible que un λογιον real de Jesús subyace a la per... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:60

SE PUSO DE PIE EN MEDIO (αναστας εις μεσον). Participio aoristo segundo activo. Para mayor solemnidad se levantó a suplir con fanfarronadas la falta de pruebas. El sumo sacerdote salió al medio como para atacar a Jesús con preguntas vehementes. Ver en Mateo 26:59-68 para más detalles aquí.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:61

Y NADA RESPONDIÓ (κα ουκ απεκρινατο ουδεν). Marcos agrega la declaración negativa a la positiva "guardaron silencio" (εσιωπα), imperfecto, también en Mateo. Marcos no da el juramento solemne en Mateo bajo el cual Jesús tuvo que responder. Ver en Mateo.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:62

SOY (εγο ειμ). Mateo lo tiene, "Tú has dicho", que es el equivalente de la afirmativa. Pero la declaración de Mark es definitiva más allá de toda controversia. Ver en Mateo 26:64-68 para las afirmaciones de Jesús y la conducta de Caifás.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:64

TODOS ELLOS (ο δε παντες). Esto significaría que José de Arimatea no estuvo presente ya que no consintió en la muerte de Jesús ( Lucas 23:51 ). Aparentemente, Nicodemo también estuvo ausente, probablemente no invitado debido a su simpatía previa con Jesús ( Juan 7:50 ). Pero todos los presentes vot... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:65

CUBRE SU ROSTRO (cubre su rostro). Póngale un velo alrededor de la cara. No en Mateo, sino en Lucas 22:64 donde la Versión Revisada traduce קירקאליפשנעטעשען por "con los ojos vendados". Los tres Evangelios dan la demanda burlona del Sanedrín: "Profetiza" (profetizar), es decir, como agregan Mateo y... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:66

ABAJO EN LA CORTE (κατω εν τη αυλη). Esto implica que Jesús estaba arriba cuando se reunió el Sanedrín. Mateo 22:69 lo tiene SIN EN EL ATRIO (εξω εν τη αυλη). Ambos son ciertos. El patio abierto estaba fuera de las habitaciones y también debajo.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:67

CALENTÁNDOSE (θερμαινομενον). Marcos menciona este hecho acerca de Pedro dos veces ( Marco 14:54 ; Marco 14:67 ) al igual que Juan ( Juan 18:18 ; Juan 18:25 ). Estuvo dos veces junto al fuego. Es bastante difícil relacionar claramente las tres negaciones como se relatan en los Cuatro Evangelios. Ca... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:68

NO SE NI ENTIENDO (ni oida ni epistima). Esta negación es más completa en Marcos, más breve en Juan. QUE DICES (tu dices). Puede entenderse como una pregunta directa. Tenga en cuenta la posición de USTED (συ), proléptico. EN EL PORCHE (εις το προαυλιον). Sólo aquí en el Nuevo Testamento. Platón... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:69

A LOS QUE ESTUVIERON PRESENTES (τοις παρεστωσιν). Esta conversación sobre Peter fue escuchada por él. "Este compañero (ουτος) es uno de ellos". Entonces, en el versículo Marco 14:70 la conversación es directamente con Pedro como en Mateo 26:73 , pero en Lucas 22:59 se trata de él. Pronto los transe... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:71

MALDICIÓN (αναθεματιζειν). Nuestra palabra _anatema_ (ανα, θεμα, una ofrenda, luego algo devoto o una maldición). Finalmente los dos significados fueron distinguidos por αναθημα para ofrenda y αναθεμα para maldición. Deissmann ha encontrado ejemplos en Megara de αναθεμα en el sentido de maldición.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:72

LLAMADO A LA MENTE (ανεμνησθη). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva. Mateo 26:75 tiene el verbo no compuesto εμνησθη mientras que Lucas 22:61 tiene otro compuesto υπεμνησθη, se recordó. CUANDO PENSÓ EN ELLO (επιβαλων). Participio aoristo segundo activo de επιβαλλω. Aquí se usa absolutamente... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento