Por lo que entonces

(αρα ουν). En vista de esta cita. no es de

(ou). Debemos suministrar εστιν ελεος con ου. "La misericordia no es de". Los participios articulares (του θελοντοσ, του τρεχοντοσ, του ελεωντος) pueden entenderse como en genitivo con ελεος entendido (la misericordia no es una cualidad de) o como predicado ablativo de fuente como 2 Pedro 1:20A Paul le gusta la metáfora de correr.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento