en muchas cosas

(πολλα). Acusativo plural neutro ya sea cognado con πταιομεν o acusativo de referencia general. Sobre πταιομεν (tropezar) ver com . Santiago 2:10 . James se incluye a sí mismo en esta lista de tropiezos. Que no

(ει-ου). Condición de primera clase con ου (no μη) negando el verbo πταιε. En palabra

(εν λογω). En habla. El maestro usa su lengua constantemente y por eso es particularmente peligroso en este punto. Lo mismo

(ουτος). "Este" (no ο αυτος lo mismo). un hombre perfecto

(τελειος ανηρ). "Un marido perfecto" también, porque ανηρ es tanto marido como hombre a diferencia de la mujer (γυνη). La esposa tiene la libertad de probar a su esposo por esta regla de la lengua. Para refrenar todo el cuerpo también

(χαλιναγωγησα κα ολον το σωμα). Ver Santiago 1:26 para este raro verbo aplicado a la lengua (γλωσσαν). Aquí se usa la misma metáfora y se muestra que se aplica a todo el cuerpo como los caballos son guiados por la boca. El hombre sigue su propia boca ya sea que controle la brida en ella ( Santiago 1:26 ) o que alguien más lleve las riendas.

Aparentemente Santiago quiere decir que el hombre que refrena su lengua no tropieza al hablar y es capaz también de controlar todo su cuerpo con todas sus pasiones. Ver Tito 1:11 acerca de tapar la boca de las personas (επιστομιζω).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento