Santiago 4:1

DE DÓNDE (ποθεν). Este viejo adverbio interrogativo (aquí dos veces) pregunta por el origen de las guerras y las luchas. James está lleno de interrogativos, como todas las diatribas. GUERRAS (πολεμο) --PELEAS (μαχα). GUERRA (πολεμος, palabra antigua, Mateo 24:6 ) representa el estado crónico o c... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:2

TU LUJURIA (επιθυμειτε). Presente de indicativo en voz activa de επιθυμεω, palabra antigua (de επι, θυμος, pasión anhelante por), no necesariamente malo como claramente no en Lucas 22:15 de Cristo, pero por lo general en el NT, como aquí. Codiciar lo que un hombre o nación no tiene es la causa de l... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:3

PORQUE PREGUNTAS MAL (διοτ κακως αιτεισθε). Aquí el medio indirecto tiene sentido, "ustedes preguntan por ustedes mismos" y eso es "malvado" o incorrecto (κακως), como explica James. PARA QUE LO GASTÉIS EN VUESTROS PLACERES (ινα εν ταις ηδοναις υμων δαπανησητε). Cláusula de propósito con ινα y el... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:4

ADÚLTERAS (μοιχαλιδες). Μοιχο κα (adúlteros) es falso (solo texto sirio). La forma femenina aquí es una palabra tardía común del masculino μοιχο. No está claro si la palabra debe tomarse literalmente aquí como en Romanos 7:3 , o en sentido figurado para todos los seguidores infieles de Cristo (como... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:5

LA ESCRITURA (ηγραφη). Personificación como en Gálatas 3:8 ; Santiago 2:23 . Pero ningún pasaje del AT es precisamente así, aunque es "una traducción poética" (Sogas) de Éxodo 20:5 . El pensamiento general se da también en Génesis 6:3-5 ; Isaías 63:8-16 , etc. Pablo tiene la misma idea también ( Gá... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:6

MÁS GRACIA (μειζονα χαριν). "Mayor gracia". ¿Mayor que qué? "Mayor gracia en vista del mayor requerimiento" (Cuerdas), como Romanos 5:20 . Dios hace esto. POR QUÉ (διο). Para probar este punto Santiago cita Proverbios 3:34 . DIOS RESISTE A LOS SOBERBIOS (ο θεος υπερηφανοις αντιτασσετα). Presente d... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:7

ESTAD, PUES, SUJETOS A DIOS (υποταγητε ουν τω θεω). Segundo aoristo (ingresivo) de imperativo pasivo de υποτασσω, antiguo verbo, pasar por debajo (término militar también). Misma forma en 1 Pedro 2:23 ; 1 Pedro 5:5 . Con el caso dativo θεω (a Dios). El aoristo tiene la nota de urgencia en el imper... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:8

ACÉRCATE A DIOS (εγγισατε τω θεω). Primer aoristo de imperativo en voz activa de εγγιζω, verbo tardío de εγγυς (cerca) como en Mateo 3:2 . Con caso dativo nuevamente de relación personal. Los sacerdotes en el santuario se acercaron a Dios ( Éxodo 19:22 ), como debemos ahora. LIMPIA TUS MANOS (καθα... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:9

ESTAR AFLIGIDO (ταλαιπωρησατε). Primer aoristo de imperativo en voz activa ταλαιπωρεω, antiguo verbo de ταλαιπωρος ( Romanos 7:24 ), soportar fatigas, sólo aquí en el NT Cf. ταλαιπωριαις en Santiago 5:1 . LLORAR (πενθησατε). Primer aoristo de imperativo en voz activa de πενθεω, antiguo verbo proced... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:10

HUMILLAOS (ταπεινωθητε). Primer aoristo de imperativo pasivo de ταπεινοω, antiguo verbo de ταπεινος ( Santiago 1:9 ), como en Mateo 18:4 . El pasivo aquí tiene casi el sentido medio o reflexivo. La voz media ya estaba dando paso a la pasiva. Ver 1 Pedro 5:6 para esta misma forma con la misma promes... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:11

NO HABLÉIS UNOS CONTRA OTROS (μη καταλαλειτε αλληλων). Prohibición de tal hábito o mandato de dejar de hacerlo, con μη y el presente imperativo de καταλαλεω, antiguo compuesto generalmente con el acusativo en griego antiguo, en el NT solo con el genitivo (aquí, 1 Pedro 2:12 ; 1 Pedro 3:16 ). A men... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:12

SÓLO UNO (εις). No "solo" en griego, pero εις aquí excluye a todos los demás excepto a Dios. EL LEGISLADOR (ο νομοθετης). Compuesto antiguo (de νομοσ, τιθημ), solo aquí en el NT En Salmo 9:20 . Cf. νομοθετεω en Hebreos 7:11 ; Hebreos 8:6 . AHORRAR (σωσα, primer aoristo de infinitivo en voz activa... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:13

IR A AHORA (αγε νυν). Uso de interjección de αγε (de αγω) como en Santiago 5:1 (solo instancias del NT) con un verbo en plural (ο λεγοντες, participio presente activo articular, vosotros que decís) como es común en el griego antiguo como ιδε νυν ηκουσατε ( Mateo 26:65 ). HOY O MAÑANA (σημερον η αυ... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:14

MIENTRAS QUE VOSOTROS NO SABÉIS (οιτινες ουκ επιστασθε). El relativo más largo οστις define aquí con mayor precisión (como el latín _qui_ ) ο λεγοντες (vosotros que decís) del versículo Santiago 4:13 en un sentido causal, como en Hechos 10:47 , "que a la verdad no sabéis" (presente medio de indicat... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:15

POR ESO DEBERÍAS DECIR (αντ του λεγειν υμας). "En lugar del dicho en cuanto a ti" (genitivo del infinitivo articular con la preposición αντ y el acusativo de referencia general con λεγειν), "en lugar del dicho tuyo". SI EL SEÑOR QUIERE (εαν ο κυριος θελη). Condición de la tercera clase con εαν y el... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:16

EN TUS ALARDES (εν ταις αλαζονιαις υμων). Antigua palabra para hablar de fanfarronería (de αλαζονευομα, actuar el αλαζων fanfarrón vacío Romanos 1:30 ), común en Aristófanes, en el NT solo aquí y en 1 Juan 2:16 . GLORIARSE (καυχησις). Acto de gloriarse, palabra tardía de καυχαομα, bueno si para Cr... [ Seguir leyendo ]

Santiago 4:17

AL QUE SABE (ειδοτ). Caso dativo de segundo participio perfecto ειδως (de οιδα), y con el infinitivo saber cómo, "al que sabe cómo". PARA HACER EL BIEN (καλον ποιειν). "Hacer una buena obra". Y NO LO HACE (κα μη ποιουντ). Dativo de nuevo del participio presente activo de ποιεω, "y al que no lo ha... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento