tu lujuria

(επιθυμειτε). Presente de indicativo en voz activa de επιθυμεω, palabra antigua (de επι, θυμος, pasión anhelante por), no necesariamente malo como claramente no en Lucas 22:15 de Cristo, pero por lo general en el NT, como aquí. Codiciar lo que un hombre o nación no tiene es la causa de la guerra según Santiago. Matas y codicias

(φονευετε κα ζηλουτε). Presente de indicativo en voz activa de φονευω (antiguo verbo de φονευς, asesino) y ζηλοω, desear ardientemente poseer ( 1 Corintios 12:31 ). Es posible (quizás probable) que un punto final venga después de φονευετε (ustedes matan) como resultado de codiciar y no tener.

Entonces tenemos la segunda situación: "Codiciáis y no podéis obtener (επιτυχειν, segundo aoristo activo de infinitivo de επιτυγχανω), y (como resultado) lucháis y hacéis guerra". Esta puntuación tiene más sentido que cualquier otra y está en armonía con el versículo Santiago 4:1 . Así también se evita el anticlímax en φονευετε y ζηλουτε. El alcalde convierte las palabras en una hendiadys, "os envidias asesinamente". No tenéis, porque no pedís

(ουκ εχετε δια το μη αιτεισθα υμας). Santiago se refiere nuevamente a ουκ εχετε (no tenéis) en el versículo Santiago 4:2 . Tal lujuria pecaminosa no se obtendrá. "Haz del servicio de Dios tu fin supremo, y entonces tus deseos serán tales que Dios pueda cumplirlos en respuesta a tu oración" (Ropes). Cf. Mateo 6:31-33 .

La razón aquí está expresada por δια y el acusativo del presente articular de infinitivo medio de αιτεω, usado aquí de oración a Dios como en Mateo 7:7 . Hυμας (tú) es el acusativo de referencia general. Note la voz media aquí como en αιτεισθε en Santiago 4:3 .

Mayor argumenta que el medio aquí, en contraste con el activo, lleva más el espíritu de oración, pero Moulton ( Prol ., p. 160) considera la distinción entre αιτεω y αιτεομα a menudo como "una sutileza extinguida".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento