Adúlteras

(μοιχαλιδες). Μοιχο κα (adúlteros) es falso (solo texto sirio). La forma femenina aquí es una palabra tardía común del masculino μοιχο. No está claro si la palabra debe tomarse literalmente aquí como en Romanos 7:3 , o en sentido figurado para todos los seguidores infieles de Cristo (como una novia infiel), como en 2 Corintios 11:1 ; Efesios 5:24-28 (la Novia de Cristo).

Cualquier punto de vista tiene sentido en este contexto, probablemente el punto de vista literal esté más en armonía con el lenguaje de los versículos Santiago 4:2 . En ese caso, Santiago puede incluir más que cristianos en su opinión, aunque Pablo habla claramente a los miembros de la iglesia sobre la falta de castidad ( Efesios 5:3-5 ). Enemistad con Dios

(εχθρα του θεου). Genitivo objetivo θεου con εχθρα (predicado y por tanto sin artículo), antigua palabra de εχθρος, enemigo ( Romanos 5:10 ), con εις θεον (abajo y Romanos 8:7 ). Cualquiera, pues, que quiera ser

(ος εαν ουν βουληθη). Cláusula relativa indefinida con ος y modal εαν y el primer aoristo pasivo (deponente) de subjuntivo de βουλομα, querer (propósito). un amigo del mundo

(φιλος του κοσμου). Predicado nominativo con infinitivo εινα concordando con ος. Ver Santiago 2:23 para φιλος θεου (amigo de Dios). se hace a sí mismo

(καθιστατα). Presente pasivo (no medio) de indicativo como en Santiago 3:6 , "se constituye", "se traduce". Un enemigo de Dios

(εχθρος του θεου). Predicado nominativo y anarthrous y genitivo objetivo (θεου).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento