Toi, ô roi, sawest - Margin, "wast see." La marge est conforme à la Chaldée. Le langage est proprement ce qui dénote une observation prolongée ou attentive. Il était dans une attitude favorable à la vision, ou regardait avec intensité, et là apparut devant lui cette image remarquable. Comparez Daniel 7:1, Daniel 7:4, Daniel 7:6. Ce n'était pas une chose qui apparut un instant, puis disparut, mais qui resta si longtemps qu'il put la contempler avec justesse.

Et voici une superbe image - Chaldee, "une image qui était grande" - שׂגיא חד צלם ts e lēm chad s'agı̂y'. Donc la Vulgate - statua una grandis. Donc le grec - εἰκὼν μία eikōn mia. L'objet semble être de fixer l'attention sur le fait qu'il n'y avait qu'une seule image, bien que composée de matériaux si différents, et de matériaux qui semblaient si peu adaptés pour être travaillés ensemble dans la même statue. L'idée, en étant représenté comme «un», est que c'était, à certains égards, «le même royaume» qu'il voyait symbolisé: c'est-à-dire qu'il s'étendrait sur les mêmes pays, et pourrait l'être, dans certains sens, considéré comme un prolongement du même empire. Il y avait tellement d '«identité», bien que différente à bien des égards, qu'elle pouvait être représentée comme «une». Le mot rendu "image" (צלם tselem) désigne correctement "une nuance" ou "ombre", puis tout ce qui "fait de l'ombre" ou qui représente quoi que ce soit.

Il est appliqué à l'homme Genèse 1:27 en tant qu'observation ou représentant Dieu; c'est-à-dire qu'il y avait quelque chose dans l'homme lorsqu'il a été créé qui avait jusqu'ici une ressemblance avec Dieu qu'il pouvait être considéré comme une «image» de lui. Le mot est souvent utilisé pour désigner les idoles - comme supposées être une «représentation» des dieux, soit sous leurs formes, soit comme ombrage de leur caractère comme majestueux, sévère, doux, sévère, miséricordieux, etc. Nombres 33:52; 1 Samuel 6:5; 2 Rois 11:18; 2 Chroniques 23:17; Ézéchiel 7:2; Ézéchiel 16:17; Ézéchiel 23:14; Amos 5:26. Cette image n'est pas représentée comme une idole à adorer, ni dans l'utilisation du mot il ne faut supposer qu'il y a une allusion, comme le suppose le professeur Bush, au fait que ces royaumes seraient idolâtres, mais le mot est utilisé dans son sens propre et primitif, pour désigner quelque chose qui «représenterait», ou «ferait de l'ombre», les royaumes qui existeraient. La «taille» exacte de l'image n'est pas mentionnée. Il est seulement suggéré qu'il était grand - une caractéristique appropriée pour représenter la «grandeur» des royaumes auxquels il faisait référence.

Cette superbe image - Le mot rendu ici par "grand" (רב rab) est différent de celui utilisé dans la clause précédente, bien qu'il ne soit pas facile de déterminer la différence exacte entre les mots. Les deux indiquent que l'image était de dimensions gigantesques. Il est bien remarqué par le professeur Bush que «les monuments de l'Antiquité prouvent suffisamment que l'humour prévalait dans tout l'Orient, et plus encore en Egypte, de la construction d'énormes statues, qui étaient généralement dédiées à certaines de leurs divinités, et liées à leur culte. L’objet maintenant présenté dans le rêve du monarque n’était donc probablement pas entièrement nouveau dans ses pensées. »

Dont la luminosité était excellente - " Dont la luminosité" excellait "ou était inhabituelle et remarquable." Le mot luminosité rendue (זיו zı̂yv) ne se trouve que dans Daniel. Il est rendu «luminosité» dans Daniel 2:31; Daniel 4:36, et dans la marge de Daniel 5:6, Daniel 5:9; et «contenance» dans Daniel 5:6 (texte) et dans Daniel 2:9-1; Daniel 7:28. D'après les endroits où il se trouve, en particulier Daniel 4:36, il est clair qu'il est utilisé pour désigner une certaine beauté, ou majesté, qui brille dans le visage, qui a été pour impressionner le spectateur avec admiration. Le terme ici doit être compris non seulement du visage de l'image, mais de son aspect entier, comme contenant quelque chose de splendide et d'imposant. Il suffit de concevoir une statue colossale dont la tête était en or bruni, et dont une grande partie du cadre était en argent poli, pour voir la force de ce langage.

Se tenait devant toi - Il se tenait contre lui en pleine vue. Il a eu l'occasion de l'examiner clairement et distinctement.

Et sa forme était terrible - Vaste, imposant, grandiose, craintif. L'apparition soudaine d'un objet comme celui-ci ne pouvait que remplir l'esprit de terreur. Le dessein pour lequel cette représentation a été faite à Nabuchodonosor est clairement exposé dans l'explication donnée par Daniel. On peut remarquer ici, en général, qu'une telle apparence d'une image gigantesque était bien adaptée pour représenter des royaumes successifs, et que la représentation était conforme à l'esprit des temps anciens. «Dans les pièces de monnaie et les médailles anciennes», explique le rédacteur en chef de la «Bible picturale», «rien n'est plus courant que de voir des villes et des nations représentées par des figures humaines, hommes ou femmes. Selon les idées qui suggéraient de tels symboles, une vaste image dans la figure humaine était donc un emblème très approprié du pouvoir souverain et de la domination; tandis que les matériaux dont il était composé caractérisaient le plus significativement le caractère des différents empires, dont la succession était annoncée par cette vision. Cette dernière idée, celle d'exprimer l'état des choses par des symboles métalliques, prévalait avant l'époque de Daniel. Hésiode, qui vécut environ deux siècles avant Daniel, caractérise la succession des âges (quatre) par les mêmes métaux - or, argent, laiton et fer. "

Continue après la publicité
Continue après la publicité