1 Tessalonicenses 1:1
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
DG gr leu Σιλβανος, como regularmente nos papiros.
BG 47 73, e o Gr. texto da Catena de Cramer, gr vg syrr (exceto hclmg) basm aeth, conclua a saudação sem a cláusula απο πατρος ημων και κυριου IX, que é adicionada em 2 Tess., e quase uniformemente em Epp. A leitura mais curta é sustentada por Chr, em seu Comentário ad loc. , Thphyl, e expressamente por Or4, 468 (Lat. interpr.): “Ad Thess. vero prima ita habet, Gratia vobis et pax , et nihil ultra”; da mesma forma Luciferbrug, “Non addas, a Deo patre nostro et domino J.
C. ” O TR, com pequenas variações, é encontrado em todas as outras testemunhas, incluindo א ACDKLP , o velho latt (exceto fgr) cop, etc. A tendência a assimilar fórmulas de saudação era irresistível; cf. Colossenses 1:2 , onde BD vg syrr (exceto hclmg) Ou Chr, contra a grande maioria, apóia o texto mais curto. Um caso para a máxima, “Brevior lectio præferenda”.
§ 1. 1 Tessalonicenses 1:1 . Endereço e saudação
1. Παῦλος κ. Σιλουανὸς κ. Τιμόθεος — assim em 2 Tessalonicenses 1:1 — agora juntos em Corinto (ver Introd. pp. xxxii. f.), escrevem como co-fundadores e pastores desta Igreja: cf. 2 Coríntios 1:19 .
São Paulo trai-se como o verdadeiro compositor em 1 Tessalonicenses 2:18 e 1 Tessalonicenses 3:5 , e fala em sua própria pessoa novamente, com forte sentimento, em 1 Tessalonicenses 5:27 .
Timóteo é distinguido de seus companheiros mais antigos em 1 Tessalonicenses 3:6 e segs.; A parte de Silvanus é passada em silêncio. A prática de São Paulo varia nas Cartas de autoria associada: em 1 e 2 Tess. o corpo da Epístola é executado na 1ª pessoa do plural , e a 1ª pessoa do plural prevalece em 2 Coríntios 1-9 (caso contrário, em 10-13); mas 1 Coríntios, Gálatas, Filipenses, Colossenses, apesar dos nomes associados no Discurso, correm no 1º singular . Nestes últimos casos, os companheiros de São Paulo participam apenas da saudação; no primeiro eles são partes no assunto da Epístola. Cf. Nota sobre a Autoria Plural, Introd. pág. xxxix.
Para a associação de Silvano com São Paulo, veja Atos 15:27 ; Atos 15:40 ; Atos 18:5 ; o Silvanus de 1 Pedro 5:12 é quase certamente a mesma pessoa - um elo importante entre São Pedro e São Paulo, e entre este último e a Igreja da Judéia (cf.
nota em 1 Tessalonicenses 2:14 ). Silvanus aparece sempre como Silas em Atos: o último nome deveria ser uma abreviação grega do primeiro (latim); mas Th. Zahn faz ( Einleitung em das NT 2, p. 23) que Σίλας é de origem aramaica (שִׁילָא, שְׁאִילָא, ou שִׁילַי, - nomes pessoais judeus encontrados nas Inscrições, e no Talmud: da raiz שאל), e que Silvanus foi o nome adotado de cidadania romana de Silas (Shila) (veja Atos 16:37 ), escolhido presumivelmente por semelhança de som; cf.
Jesus-Jasão, José-Hegesipo, etc. Σιλουανός, encurtado, deveria ter feito Σιλουᾶς ou Σιλβᾶς (cf. Josephus, Jewish War , vii. 8), em vez de Σίλας. Seu sobrenome romano e sua posição estabelecida na Igreja mãe ( Atos 15:22 ; Atos 15:32 ), sugerem que Silvanus estava entre os ἐπιδημοῦντες Ῥωμαῖοι de Atos 2:10 convertido no dia de Pentecostes; ou possivelmente, tinha pertencido ao συναγωγὴ Λιβερτίνων ( Atos 6:9 ) em Jerusalém.
São Paulo havia “selecionado Silas” (ἐπιλεξάμενος, Atos 15:40 ) – “elegit socium non ministrum” (Blass) – ao partir para sua segunda expedição missionária; Timóteo foi alistado mais tarde ( Atos 16:1-3 ) para substituir João Marcos ( Atos 13:5 ), em uma capacidade subordinada; daí “Paulo e Silas” figuram na narrativa de Atos 16:17 .
Para as relações de Timóteo com a Igreja Tessalônica, veja 1 Tessalonicenses 3:2-6 , e notas abaixo.
Em 1 e 2 Tess. São Paulo não se distingue por nenhum título; da mesma forma em Filipenses 1:1 ele e Timóteo são iguais δοῦλοι Χριστοῦ Ἰησοῦ; em Filemom 1:9 ele se denomina δέσμιος Χρ. Ἰησ.: em todas as outras epístolas a designação ἀπόστολος, ou κλητὸς�, é anexada ao seu nome.
Ele ficou em uma base mais caseira com as Igrejas Macedônias do que com outras (veja 1 Tessalonicenses 2:7-12 , e Introd. pp. xliii., lxii.). Em 1 Tessalonicenses 2:6 (veja nota) os três missionários são classificados juntos como 'apóstolos'.
' Os ataques judaicos à autoridade de São Paulo, que envolveram o apóstolo na terceira viagem missionária, ainda não haviam começado: contraste Gálatas 1:1 ; Gálatas 1:11-20 ; 1 Coríntios 9:1 ss.
; 2 Coríntios 10:8 , &c.; Romanos 1:1-6 .
Os três nomes — Paulo, Silvano, Timóteo — tipificam a condição mista da sociedade judaica dessa época e do eleitorado cristão primitivo. Paulo e Silvano são judeus (hebraico Saulo , e Sila ou Shila ), com sobrenome e cidadania romanos; Timóteo tinha nome e pai gregos, mas mãe judia ( Atos 16:1 ). Assim, a Igreja era uma superestrutura greco-romana, apoiada em uma fundação judaica.
The Letter is addressed τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ —a form of description confined to 1 and 2 Thessalonians, freely rendered: “To the assembly of Thessalonians acknowledging God as Father and Jesus Christ as Lord, gathered in this twofold Name .” Τῇ ἐκκλησίᾳ recebe sua limitação local; então τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων recebe a definição espiritual necessária, ἐν θεῷ κ.τ.λ.
Em Epístolas posteriores, São Paulo escreve “À igreja (ou santos) em Corinto, Roma, etc.”; apenas em 1 e 2 Tess. ele usa em seu Discurso o nome do povo (cidadãos)—em Gálatas 1:2 , no entanto, “Às igrejas da Galácia” (cf. Gálatas 1:22 ; 1 Coríntios 16:1 ; 1 Coríntios 16:19 ; 2 Coríntios 8:1 ).
O estilo de expressão posterior – “Igreja em”, etc. – substituiu isso à medida que a comunidade cristã se espalhou e a Igreja passou a ser pensada como um todo estendido 'em' muitos lugares: assim já é concebido em 1 Coríntios 1:1 ; cf. 1 Coríntios 2:14 abaixo.
ἐν θεῷ πατρὶ κ.τ.λ. pode ser anexado gramaticalmente ao predicado χάρις ὑμῖν κ.τ.λ.; assim Hofmann interpreta, com alguns outros. Mas a cláusula ἀπό seguindo εἰρήνη, que é genuína em 2 Tessalonicenses 1:2 (embora espúria aqui), exclui a referência de ἐν θεῷ κ.
τ.λ. para o predicado lá , tornando muito improvável aqui. Além disso, a designação anterior requer esta limitação; havia muitos ἐκκλησίαι Θεσσαλονικέων, reunindo-se para múltiplos propósitos — civis e religiosos (incluindo a Sinagoga), regulares ou irregulares (cf. Atos 19:32 ; Atos 19:39 ); esta “assembléia de Tessalonicenses” é constituída “em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo.
” É uma sociedade religiosa declarada, separada de tudo o que é pagão ou judaico, pois está fundamentada “em Deus” confessado como “Pai” e “Jesus Cristo” adorado como “Senhor”: cf. cuidadosamente 1 Coríntios 1:2 com 1 Coríntios 8:5-6 .
Tudo sobre o que este ἐκκλησία Θεσσαλονικέων repousa e existe está centrado nesses dois Nomes, que se complementam e estão ligados pelo vínculo do único ἐν. “Em Deus Pai”, seus membros sabem que são Seus filhos (cf. 1 Tessalonicenses 1:4 ; 1 Tessalonicenses 2:12 ; 1 Tessalonicenses 3:13 ; 1 Tessalonicenses 5:23 f.
; 2 Tessalonicenses 2:16 ); “no Senhor”, discernindo a filiação e autoridade divinas de seu Salvador ( 1 Tessalonicenses 1:10 ; 1 Tessalonicenses 2:15 , veja nota, 1 Tessalonicenses 4:15-17 , etc.
); “em Jesus”, Seu nascimento humano e história ( 1 Tessalonicenses 2:15 ; 1 Tessalonicenses 4:14 , etc.); “em Cristo”, Sua presença viva e relacionamento com Seu povo ( 1 Tessalonicenses 2:7 ; 1 Tessalonicenses 4:16 , etc.).
O duplamente anartro θεῷ παρτί (cf. 1 Efésios 6:23Filipenses 2:111 Tessalonicenses 1:9 , e contraste 1 Tessalonicenses 3:13 , etc.) a frase carrega uma força quase confessional: “em um Deus (conhecido como) Pai, e (como) Senhor, Jesus Cristo.Efésios 6:23Filipenses 2:11
” “Em Cristo”, “no Senhor”, é a definição característica de São Paulo dos atos ou estados cristãos; “em Deus” ocorre, em conexão semelhante, apenas em 1 Tessalonicenses 2:2 e Colossenses 3:3 além disso – este último um paralelo instrutivo.
χάρις ὑμῖν ecoa, mais no som do que no sentido, o χαίρειν, χαίρετε, da saudação grega todos os dias (cf. Atos 15:23 ; Atos 23:26 ; Tiago 1:1 , etc.
), enquanto εἰρήνη reproduz o oriental שָׁלוֹם, salaam (cf., ao lado do Epp., Daniel 4:1 ; Daniel 6:25 ; Lucas 10:5 ; Lucas 24:36 , etc.
): aqui a saudação paulina tem sua forma mais antiga e mais breve, ampliada já em 2 Tess. Esta fórmula pode muito bem ter sido a própria cunhagem de São Paulo, passando dele para outros escritores cristãos (veja as saudações de 1 e 2 Pedro, 2 João e Apocalipse); todo o seu evangelho está envolvido no desejo χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη, como toda a fé de seus leitores na definição ἐν θεῷ πατρὶ κ.
κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ. Χάρις é a soma de todas as bênçãos divinas concedidas em Cristo a homens carentes; εἰρήνη (o fruto de χάρις recebido na fé), a soma de todas as bênçãos assim experimentadas pelo homem. “Graça”, em sua plena importância, começa com a vinda de Cristo ( Romanos 5:15 ; Tito 2:11 ; João 1:17 ); A “paz”, incluindo a tranquilidade interior e a saúde que fluem da reconciliação com Deus, começa com o sentido de justificação ( Romanos 5:1 ; Efésios 2:14 ).
Ambos, recebidos como dádivas de Deus, tornam-se hábitos e qualidades da própria alma (ver Romanos 5:1-2 ; 2 Coríntios 8:7 ; Filipenses 4:7 ); mas χάρις naturalmente se inclina para o primeiro (objetivo) e εἰρήνη para o último (subjetivo).
Ambos centram-se na cruz de Cristo, onde Deus exibe Sua graça e os cristãos encontram sua paz (ver 1 Tessalonicenses 5:9 f.; Gálatas 2:21 ; Colossenses 1:20 ; Efésios 2:14-18 ; Romanos 5:10 : cf.
Hebreus 2:9 ; Hebreus 13:20 .). Graça é a palavra de ordem de São Paulo, ocorrendo duas vezes mais em seus escritos do que em todo o resto do NT; nesta Epístola, porém, só nos encontrará novamente na saudação final, 1 Tessalonicenses 5:28 . Cf. a nota sobre χάρις em 2 Tessalonicenses 1:12 .