διότι retoma y expande el tema de Romanos 1:19 .

γνόντες , aor. = haber recibido o adquirido conocimiento de DIOS. |[73] τὴν�. κατέχοντες.

[73] | Paralelo a

ἐδόξασαν = no atribuyeron el debido honor a DIOS por lo que sabían que eran Sus actos; cf. Hechos 11:18 ; Mateo 15:31 , coartada

ηὐχαρίστησαν . Carecían del temperamento que debería haberlos llevado a δοξάζειν.

ἐματαιώθησαν . V[75] sólo aquí; cf. 1 Corintios 1:20 f., Romanos 3:20 y esp. Efesios 4:17 . El adjetivo implica ausencia de propósito u objeto, futilidad: así = se convirtieron en μάταιοι, alejándose del verdadero objeto de todo pensamiento, inventaron objetos vanos y sin sentido para sí mismos.

[75] Verbo Vb

διαλογισμοί en S. Paul siempre en mal sentido; cf. 1 Corintios 3:20 , que quizás da la fuente del uso. Parece implicar el trabajo del intelecto sin corrección por hechos; cf. Romanos 14:1 . ἐν quizás instrumental: perdieron el verdadero hilo por sus especulaciones.

καὶ ἐσκοτίσθη κ.τ.λ . Cf. Efesios 4:17 ., perdiendo el verdadero objetivo, perdieron la verdadera luz.

καρδία corresponde más a 'mente' que a 'corazón'. Así que aquí ἀσύνετος, poco inteligente; cf. Romanos 10:6 ; Romanos 10:8 . Asociado con el pensamiento y la voluntad ( Romanos 1:24 ; 1 Corintios 4:5 ) más generalmente que con el sentimiento ( Romanos 9:2 ), véase S.

H. Hay aquí la misma ironía trágica que en 1 Corintios 1:20 .; cf. Sab 11:15 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento