20. Porque nuestra ciudadanía está en los cielos; de donde también esperamos un Salvador, el Señor Jesucristo: 21. el cual modelará de nuevo el cuerpo de nuestra humillación, para que sea hecho semejante al cuerpo de su gloria, según la operación por la cual él puede aun sujetar todas las cosas a sí mismo

Traducción y Paráfrasis

20. (No debemos ser como estos,) porque nuestro estado (en el que tenemos nuestra ciudadanía) está en los cielos, de donde también (firmemente) esperamos a un salvador, el Señor Jesucristo,
21. quien (Cristo) cambiará nuestro humilde cuerpo (físico) (para que sea semejante en forma a su cuerpo glorioso), y esto lo hará (de cierta manera) de acuerdo con el trabajo que ejerce poderosamente (todo el tiempo), (incluso hasta el punto de) sujetar todas las cosas a sí mismo.

notas

1.

Nuestra ciudadanía ( conversación KJV) está en el cielo. Esto se da como otra razón para imitar a hombres como Pablo ( Filipenses 3:17 ). Pablo vivía según las leyes del reino de los cielos; nosotros también somos ciudadanos del cielo; por lo tanto, debemos imitar a Pablo.

(El término conversación, como se usa en la KJV, no significa hablar. Tiene el significado de conducta, o de ir y venir en las actividades de la vida).

2.

La palabra ciudadanía (gr. politeuma) significa un sistema de leyes que gobiernan un estado, o el estado o comunidad misma. Así, las traducciones en RSV y ASVm lo traducen como estado libre asociado. Phillips-' versión, y el New English lo traduce Somos ciudadanos del cielo. James Moffatt tiene una famosa traducción del verso: Somos una colonia del cielo. Nuestra ciudadanía no es estar en el cielo en el futuro; está ahí ahora.

3.

Los filipenses encontrarían significativos términos como ciudadanía y colonia , porque Filipos era una colonia romana y la gente de allí se enorgullecía de ser ciudadanos romanos.

Así como los romanos colonizaron y se apoderaron del mundo de su tiempo, los cristianos necesitan colonizar y apoderarse de las ciudades y naciones de la tierra mediante la infiltración del evangelio.

4.

Desde el cielo, donde está nuestra ciudadanía, esperamos que regrese un salvador, el Señor Jesucristo.

Al cristiano vendrá Cristo como salvador; al mundo vendrá como juez.
La palabra mirar (apekdechomai) significa esperar asiduamente y pacientemente.

5.

La esperanza de la segunda venida de Cristo es un tema dominante en el Nuevo Testamento. Hechos 1:11 ; 1 Tesalonicenses 4:13-18 ; 1 Tesalonicenses 5:1-2 ; Hebreos 9:28 ; Tito 2:13 . Debería ser la esperanza dominante de todo cristiano.

6.

Cristo modelará de nuevo el cuerpo de nuestra humillación. Moda de nuevo (cambio KJV; Gr. metaschematizo) significa -cambiar la apariencia de. (Ver pág. 52). Si bien la expresión moda de nuevo no implica en sí misma la idea de transformar la naturaleza intrínseca de nada, aquí le sigue la palabra conformado (KJV, formado; gr. summorphos) que indica una transformación básica en la naturaleza de la cosa que se está creando. referido a. Nuestros cuerpos deben ser así cambiados.

Nuestros cuerpos son ahora objetos viles de carácter humilde. (Vea la nota 7 a continuación). Cristo pronto los cambiará tanto externa como internamente para que lleguen a ser como su propio cuerpo glorioso. (Vea Romanos 8:29 y la nota 8 a continuación). Todos seremos transformados en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la final trompeta. ( 1 Corintios 15:51-52 ).

7.

Nuestro cuerpo vil (KJV) es una descripción de nuestros cuerpos como son ahora, pequeños y humildes. Este uso bíblico de la palabra vil no tiene la connotación de mal que ahora la asociamos. Solo significa humilde.

Ciertamente nuestros cuerpos ahora son cuerpos humildes de humillación. Están sujetos a la enfermedad, a la vejez, al cáncer, a las infecciones, a las alergias, a las llagas, a la desfiguración ya la muerte. En el momento de la venida de Cristo, nuestros cuerpos serán gloriosos, poderosos, honorables, espirituales e inmortales. ( 1 Corintios 15:42-44 ; 1 Corintios 15:53-54 ).

8.

El propio cuerpo glorioso de Cristo, que ahora tiene, y al cual será hecho como el nuestro, se describe (al menos hasta cierto punto) en Apocalipsis 1:13-16 . Ya no es una raíz desfigurada de la tierra seca, con el rostro desfigurado y sin belleza para que lo deseemos, el varón de dolores. ( Isaías 52:14-15 ; Isaías 53:1-3 ).

9.

La transformación que Cristo hará en nuestros cuerpos se hará fácil y poderosamente. Se hará de una manera que corresponda a la obra que Cristo acostumbra hacer cuando sujeta todas las cosas del universo a sí mismo.

Por tanto, la resurrección de los muertos y la transformación de los cuerpos humanos no tienen por qué sorprendernos. Estos actos estarán en perfecta armonía con el poder que Cristo está usando ahora, y continuarán para nosotros mientras él triunfantemente sujeta todas las cosas a sí mismo. ( 1 Corintios 15:25-27 ; Hebreos 2:6-9 ).

----------------

Filipenses 4:1 parece ser más una conclusión del capítulo tres que una introducción al capítulo cuatro. Sin embargo, será discutido en las notas del próximo capítulo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad