nuestra ciudadanía

(ημων το πολιτευμα). Antigua palabra de πιλιτευω ( Filipenses 1:27 ), pero solo aquí en el NT. Las inscripciones la usan para ciudadanía o comunidad. Pablo estaba orgulloso de su ciudadanía romana y encontró en ella una protección. Los filipenses también estaban orgullosos de su ciudadanía romana. Pero los cristianos son ciudadanos de un reino que no es de este mundo ( Juan 18:36 ).

Milligan ( Vocabulario ) duda si los comentaristas tienen derecho a traducirlo aquí: "Somos una colonia del cielo", porque tal traducción invierte la relación entre la colonia y la ciudad madre. Pero ciertamente aquí el corazón de Pablo está en el cielo. esperamos por

(απεκδεχομεθα). Doble compuesto raro y tardío (uso perfectivo de preposiciones como esperar) que describe vívidamente el entusiasmo de Pablo por la segunda venida de Cristo como la actitud normal del colono cristiano cuyo hogar es el cielo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento