Τοιοῦτος γὰρ … ἀρχιερεύς. Esto parece referirse al carácter de Melquisedec delineado en la parte anterior del capítulo, oa todo lo que se dijo de la naturaleza y carácter del Hijo desde Hebreos Hebreos 4:14 en adelante. El sentido no diferirá si se supone que se refiere a los epítetos y declaraciones que siguen, ya que estos resumen lo que sucedió antes” (Davidson y otros).

Pero no debe pasarse por alto que ὃς ( Hebreos 7:27 ) es uno de los parientes usuales después de τοιοῦτος ( cf. Hebreos 8:1 , y Soph., Antig. , 691, λόγοις τοιούτοις οἷς; cf. también Longinus, De Sublim .

, ix. 2. De modo que la declaración de Farrar en el cap. Hebreos 8:1 , “τοιόσδε es prospectivo, τοιοῦτος es retrospectivo”, es incorrecto), y que los adjetivos ὅσιος, κ. τ. λ. preparar y fundamentar la afirmación hecha en la cláusula relativa. Por lo tanto, la sentencia dice: “Tan gran sumo sacerdote que no necesita diariamente, etc.

, … se convirtió en nosotros”, ἡμῖν ἔπρεπεν, no, como en Hebreos 8:1 , τοιοῦτον ἔχομεν ἀρχιερέα ( cf. Hebreos 4:14-15 ), porque el escritor desea llamar la atención sobre las necesidades de aquellos para quienes el sacerdote fue designado [ἡμῖν enfático] y su adecuación a esas necesidades.

Nosotros, siendo lo que somos, pecadores y dependientes de la mediación de los demás, necesitamos un sacerdote en quien podamos confiar plenamente, porque Él mismo es santo, apartado de los pecadores, sin debilidad humana. La distribución de los términos de Westcott es ordenada, aunque de dudosa validez. “Cristo es personalmente santo en sí mismo , en relación con los hombres sin engaño , a pesar del contacto con un mundo pecaminoso, sin mancha .

Por el resultado de su vida ha sido separado de los pecadores en cuanto al orden visible, y en cuanto al mundo invisible, se ha elevado por encima de los cielos ”. ὅσιος frecuentemente en los Salmos, donde se traduce חֶסֶד] denota santidad personal, mientras que ἅγιος y ἱερός expresan la idea de consagración. [Ver Trench, Synon .] Weiss, sin embargo, dice: “ὅσιος, ein Synonym von ἅγιος” (Vulg.

, Salmo 4:4 ; Salmo 16:10 ) “bezeichnet die religiöse Weihe des Gottangehörigen” ( Tito 1:8 ; 1 Timoteo 2:8 ).

Peirce entiende que aquí la palabra significa “misericordioso”. Pero esto apenas es consistente con el uso del NT. ἄκακος, "inocente", y frecuentemente con la idea de inexperiencia que acompaña a la palabra inglesa [ cf. la definición que Trench, Synon. , pags. 197, citas de Basilio; y véase también el uso de ἀκακία en Sal. 36:37, y de ἄκακοι en Sal. 24:21. Su uso en Jeremias 11:19 es significativo, ἐγὼ δὲ ὡς ἀρνίον ἄκακον ἀγόμενον τοῦ θύεσθαι.

] Aquí la palabra parece señalar la total ausencia de malos pensamientos y la más mínima mancha de malicia que podría incitar a ignorar las necesidades humanas. ὅσιος denota Su unidad con Dios, ἄκακος Su unidad con Sus semejantes. Él no está separado de ellos, ni se vuelve indiferente por ningún egoísmo. Su contacto con el mundo tampoco ha dejado suelo alguno; Él es ἀμίαντος, “inmaculado”, y por lo tanto apto para comparecer ante Dios.

Cf. las leyes estrictas con respecto a la inmundicia y la mancha establecidas para los sacerdotes levíticos en Levítico 21:1 ; Levítico 22:9 . Y como al sumo sacerdote en Israel no se le permitía salir del santuario ni acercarse a ningún cadáver, aunque fuera de su padre o de su madre ( Levítico 21:11-12 ), y como la ley posterior prescribía una separación de siete días del sumo sacerdote antes del día de la Expiación (Schoettgen in loc .

), así nuestro Señor cumplió este aislamiento simbólico estando en corazón y vida κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν. Si hay algo en el símbolo es que esta separación se produjo antes del sacrificio y como preparación para el mismo, pero casi todos los intérpretes modernos (Grotius, Bengel, “separatus est, relicto mundo”, Peirce, Tholuck, Bleek, Alford , Davidson, Rendall, von Soden, pero no Milligan) refieren la separación a Su exaltación.

“En virtud de Su exaltación, ahora está para siempre apartado de todo contacto perturbador con los hombres malvados” (Delitzsch). Siendo coordinado con los adjetivos anteriores, mientras que el ὑψηλότερος γεν. es añadido por καὶ, parecería que κεχωρ. se refiere al resultado alcanzado por su vida terrenal con todas sus tentaciones. Por la reclusión del sumo sacerdote se dio a entender que antes de entrar en la presencia de Dios, el sacerdote debe estar aislado de la contaminación de las relaciones humanas: debe haber un período de cuarentena; pero nuestro Sumo Sacerdote ha llevado a través de toda la confusión y tumulto y profanación y exasperación de la vida una inmunidad absoluta de contagio o mancha.

Estuvo con Dios en todo momento, y en todo momento estuvo separado de los pecadores por una atmósfera propia. καὶ ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος, “y hecho más sublime que los cielos”, que aparentemente tiene un significado similar a Hebreos 4:14 , “Tenemos un gran Sumo Sacerdote que traspasó los cielos”, cf.

también Efesios 4:10 . No es “y ha sido establecido”, pero γενόμενος, por Su propia carrera y carácter ha alcanzado esa dignidad. Es por derecho, como resultado necesario de Su vida, que Él está sobre los cielos. “Él ahora se ha vuelto, estrictamente hablando, en cuanto a Su modo de ser, supra-mundano” (Delitzsch).

[Para la palabra, cf. Luciano, Nigr. , 25, ἑαυτὸν ὑψηλότερον λημμμάτων παρέχειν, para mostrarse superior a las ganancias.] Ὃς οὐκ ἔχει καθʼ ἡμέραν ἀνάγκην ... "quién no necesita diariamente, como las sugerencias de las sugerencias, para ofrecer los sacrificios por primera vez para los sacrificios de sus propios sesos, por lo primero, para sus propios sesos; porque esto lo hizo de una vez por todas ofreciéndose a sí mismo”. Como muestra el relativo, esta es la afirmación principal a la que conducen las cláusulas precedentes.

La única ofrenda de Cristo se contrasta con las ofrendas continuamente repetidas de los sumos sacerdotes levitas; y su sacerdocio de filiación, al que fue instituido mediante un juramento, se opone al servicio de hombres que primero tenían que ser limpiados de sus propias impurezas antes de poder sacrificarse por los pecados del pueblo. En las palabras καθʼ ἡμέραν, cuando podría haberse esperado κατʼ ἐνιαυτόν ( Hebreos 10:1 ), se ha encontrado una dificultad.

Era en el Día de la Expiación, una vez al año, que el sumo sacerdote ofrecía primero por sí mismo y luego por el pueblo, véase Hebreos 9:7 . En consecuencia, varios intérpretes, como Bleek, Lünemann, Davidson, adoptan la idea de que el escritor combina en una vista el sacrificio ordinario diario y el sacrificio del día de la Expiación.

Otros nuevamente, como Hofmann, Delitzsch, Alford, sostienen que la posición de καθʼ ἡμέραν muestra que pertenece solo a ὃς [Cristo], no a οἱ ἀρχιερεῖς, por lo que la oración realmente significa: “Quien no tiene necesidad día a día, como los sumos sacerdotes tenían año tras año”. Weiss hace que esta interpretación sea más probable al señalar que las palabras tienen una referencia a πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν de Hebreos 7:25 .

Su intercesión es continua, de día en día, pero para realizarla no necesita purificarse día a día y renovar Su sacrificio. Cf. también la purificación de siete días del sumo sacerdote al entrar en su oficio, Éxodo 29:13-18 . θυσίας ἀναφέρειν, una frase resultante de llevar el sacrificio al altar elevado, y solo se encuentra en helenístico, frecuentemente en LXX.

La palabra más usual en esta Epístola (veinte veces y frecuentemente en la LXX) es προσφέρειν. “ἀναφέρειν describe propiamente la acción ministerial del sacerdote, y προσφέρειν la acción del oferente ( Levítico 2:14 ; Levítico 2:16 ; 6:33, 35), pero la distinción no se observa universalmente; así ἀναφέρειν se usa del pueblo ( Levítico 17:5 ), y προσφέρειν de los sacerdotes ( Levítico 21:21 )” (Westcott).

πρότερον … ἔπειτα, como en Hebreos 5:3 , “que primero ofrezcan por sí mismos, para que no se acerquen a Dios manchados de pecado; también deben ofrecer por el pueblo, porque no pueden presentar a Dios a un pueblo manchado por el pecado” (Weiss). τοῦτο γὰρ ἐποίησεν … Esto, es decir , la ofrenda por los pecados del pueblo.

Pero debe tenerse en cuenta que este escritor tiene en cuenta que Cristo también tuvo una preparación para su ministerio sacerdotal en las tentaciones y sufrimientos sin pecado que soportó, Hebreos 7:7-10 . El énfasis está en ἐφάπαξ, en contraste con el καθʼ ἡμέραν, y la base de la ἐφάπαξ se da en ἑαυτὸν ἀνενέγκας, una ofrenda que por la naturaleza del caso no podía repetirse, Hebreos 9:27-28 , y que por su la pena hizo superflua la repetición.

Esta diferencia entre el nuevo sacerdote y el viejo se basa en su diferencia esencial de naturaleza, “Porque la ley constituye como sumos sacerdotes a hombres débiles”, lo que especialmente da la razón, como en Hebreos 5:3 , por qué deben sacrificar por ellos mismos. En Hebreos 5:3 la debilidad se atribuye a la misma fuente que aquí; el sumo sacerdote es ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος.

Cía. 5, sin embargo, el hecho de que el sumo sacerdote es tomado de entre los hombres se introduce principalmente para ilustrar su simpatía: aquí se introduce en contraste con υἱόν de la cláusula siguiente, que se eleva así a una dignidad superior a la humana. Porque si no se hubiera pretendido este contraste, se habría usado τούς, y no ἀνθρώπους. La ley solo preveía el nombramiento de sacerdotes que tuvieran debilidad humana: la palabra del juramento (ya explicada en Hebreos 7:20-22 ), τῆς μετὰ τὸν νόμον, “que [el juramento] vino después de la ley”, y por lo tanto mostró que la ley necesitaba revisión y complemento [“Debent posteriora in legibus esse perfectiora” (Grotius)].

Se podría haber argumentado que la Ley que vino después de Melquisedec introdujo un sacerdocio mejorado. Por lo tanto, vale la pena señalar que la adopción del sacerdocio de Melquisedec como tipo del Mesiánico fue posterior a la Ley y, en consecuencia, la reemplazó. υἱὸν εἰς τὸν αἰῶνα τετελειωμένον [nombra], “un hijo que ha sido hecho perfecto para siempre”.

υἱὸν, sin el artículo, porque se llama la atención sobre la naturaleza del nuevo sacerdote, como en Hebreos 1:1 . “Hijo”, en el sentido más completo, como se describe en Hebreos 1:1-4 , y en contraste con ἀνθρώπους. Él también, siendo Hijo, se hizo hombre y estuvo expuesto a las tentaciones humanas, pero por esta experiencia fue “perfeccionado” como nuestro Sacerdote.

Cf. Hebreos 7:7-10 . “Perfeccionados para siempre” se contrasta directamente con el ceder pecaminosamente a la enfermedad exhibido por los sacerdotes levíticos, y por lo tanto debe referirse al perfeccionamiento moral, como se explica en el cap. 5. Esta perfección del Hijo está confirmada y sellada por su exaltación; Es perfeccionado para siempre en el sentido, como dice Grocio, “ut nec morti nec ullis adversis subjaceat”.

Cf. Hebreos 9:27-28 . La AV traduce "consagrado", lo que Davidson denuncia, con Alford, como "totalmente falso". Pero esta traducción en cualquier caso sugiere que es la perfección como nuestro sacerdote el escritor tiene en vista; y el uso de τελειόω en Levítico 21:10 y otros pasajes no puede dejarse de lado a la ligera.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento