οὐ γὰρ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν: cf. Romanos 1:13 ; 1 Corintios 10:1 ; 1Co 12:1, 2 Corintios 1:8 , pero especialmente 1 Tesalonicenses 4:13 , donde como aquí se usa para introducir una revelación.

Una frase que se repite con frecuencia tiende a ser formal, pero lo que Pablo no quiere que sus lectores ignoren suele ser importante. Como la frase va invariablemente seguida de ἀδελφοί, esta última también tiende a ser formal: al menos es un error ver en ella algo de peculiar intimidad o afecto en tales conexiones. Como prueban Romanos 11:28 y Romanos 11:30 , en los que se contrastan con los judíos, los ἀδελφοί son gentiles, y son prácticamente idénticos a la Iglesia romana.

τὸ μυστήριον τοῦτο : la palabra μυστήριον sólo aparece una vez en los evangelios sinópticos ( Marco 4:11 y paralelos) y nada en Juan; pero Pablo lo usa a menudo (veintiuna veces, incluyendo dos en 1 Tim.). Siempre se refiere a algo que, aunque una vez oculto, o en su naturaleza un secreto, ahora se revela.

En algunos pasajes se aplica a la revelación cristiana en su conjunto ( p. ej ., en Romanos 16:25 ; 1 Corintios 2:1 ; Efesios 1:9 ; Colosenses 2:2 : en el último se identifica simpliciter con Cristo).

En otros se aplica a la revelación cristiana como un todo, pero con algún aspecto especial de ella en vista: así en Efesios 3:3 el aspecto especial de “revelación” o “misterio” porque todo es uno en el Evangelio es el inclusión destinada de los gentiles entre el pueblo de Dios, mientras que en Colosenses 1:26 f.

es el Cristo que mora en nosotros, como prenda de la inmortalidad. En otros, nuevamente, cualquier elemento particular en la gran revelación es llamado un “misterio”. Así, en 1 Corintios 15:51 , la verdad comunicada acerca de aquellos que vivirán para ver el segundo advenimiento se describe con este nombre, y podría haber sido usado en el pasaje similar en 1 Tesalonicenses 4:15 , donde Pablo dice en cambio que él habla ἐν λόγῳ κυρίου.

Esto es simplemente reclamar para sus palabras la autoridad de la revelación de otra manera. El pasaje que tenemos ante nosotros cae bajo este último encabezado. Es una pieza de revelación algo que ha sido comunicado a Pablo ἐν ἀποκαλύψει para el bien de la Iglesia que Israel se ha endurecido en parte hasta que haya entrado la plenitud de los gentiles. Las nuevas ideas en esta revelación son los límites en extensión (ἀπὸ μέρους) y en el tiempo (ἄχρι οὗ).

ἵνα μὴ ἦτε ἐν ἑαυτοῖς φρόνιμοι : tendería a la presunción si los gentiles, ignorando este nombramiento divino, concluyeran de antemano que los judíos nunca podrían convertirse en su totalidad, y que ellos mismos, por lo tanto, estaban en un lugar de permanente y privilegio exclusivo. Para ἐν ἑαυτοῖς ([11] [12]) πορʼ ἑαυτοῖς se encuentra en [13] [14] [15] [16], etc.

Ambos ocurren en LXX pero es mucho más probable que el primero haya sido cambiado. τὸ πλήρωμα τῶν ἐθνῶν = el número completo, la totalidad, de los gentiles. No significa un número predeterminado de antemano, que tiene que ser completado, ya sea para responder a los espacios en blanco en Israel oa las demandas de un decreto Divino, sino a los gentiles en toda su fuerza. Cuando los gentiles hayan entrado con toda su fuerza, se sentirá plenamente el poder que ha de provocar a celos a Israel, con el resultado descrito en Romanos 11:26 .

[11] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).

[12] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[13] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), ahora en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

[14] Codex Ephraemi (sæc. v.), el palimpsesto de París, editado por Tischendorf en 1843.

[15] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[16] Codex Angelicus (sæc. ix.), en Roma, recopilado por Tischendorf y otros.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento