F. Pero la cuestión de si la palabra ἀπολύτρωσις implica en sí misma una referencia al costo al que se logra la cosa es, después de todo, de menor importancia: ese costo se presenta sin ambigüedades en Romanos 3:25 . El ἀπολύτρωσις está en Cristo Jesús, y está en Él como Aquel a quien Dios puso en poder propiciatorio, a través de la fe ( o , leyendo διὰ τῆς πίστεως, a través de la fe a la que se refiere), en Su sangre.

προέθετο en Efesios 1:9 ( cf. Romanos 1:13 ) es “propósito”; pero aquí el otro significado, “exponer” (Vulg. proposuit ) encaja mucho mejor en el contexto. ἱλαστήριον se ha tomado de varias maneras. (1) En la LXX es la traducción de כַּפֹּרֶת, (A.

V.) “propiciatorio”. Si al menos un pasaje, Éxodo 25:16 , כַּפֹּרֶת se traduce ἱλαστήριον ἐπίθεμα, que posiblemente sea una combinación de dos traducciones, una literal, una “tapa” o “cobertura”; y uno figurativo o espiritual, “un propiciatorio”. Muchos eruditos argumentan que el uso de Pablo debe seguir el de la LXX, familiaridad con la cual por parte de sus lectores se supone en todas partes.

Pero la necesidad no es del todo evidente; y sin mencionar las incongruencias que se introducen si se concibe a Jesús como el propiciatorio sobre el cual se rocía la sangre del sacrificio Su propia sangre, hay razones gramaticales en contra de esta traducción. Pablo debe haber escrito, para que quede claro, τὸ ἱλαστήριον ἡ μ ῶ ν, o alguna frase equivalente. Cf. 1 Corintios 5:8 (Cristo nuestra pascua).

Un “propiciatorio” no es una idea tan evidente por sí misma, que se autointerpreta, que el Apóstol pudiera colocarla en el corazón de su evangelio sin una palabra de explicación. En consecuencia (2) muchos toman ἱλαστήριον como adjetivo. De los que así lo toman, algunos aportan θῦμα o ἱερεῖον, haciendo explícita la idea de sacrificio. Pero es más simple, y no hay objeción válida, hacerlo masculino, de acuerdo con ὃν: “a quien Dios puso en poder propiciatorio”.

Este uso de la palabra está suficientemente garantizado por Jos., Ant. , xvi. 7, 1: περίφοβος δʼ αὐτὸς ἐξῄει καὶ τοῦ δέους ἱλαστήριον μνῆυα … καταεσκευά.σ The passage in 4Ma 17:22 (καὶ διὰ τοῦ αἵματος τῶν εὐσεβῶν ἐκείνων καὶ τοῦ ἱλαστηρίου [τοῦ] θανάτου αὐτῶν ἡ θεία πρόνοια τὸν Ἰσραὴλ προκακωθέντα διέσωσεν) is indecisive, owing to the doubtful reading.

Quizás la cuestión gramatical sea insoluble; pero no hay duda de que Cristo es concebido como investido de poder propiciatorio, en virtud de su muerte. Se le presenta como ἱλαστήριος (ν) ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι. Es Su sangre la que cubre el pecado. Parece un mero capricho de rigor negar, como lo hace Weiss, que la muerte de Cristo se concibe aquí como un sacrificio. Es en Su sangre que Cristo es investido con poder propiciatorio; y no hay poder propiciatorio de la sangre conocido en las Escrituras a menos que la sangre sea la del sacrificio.

No es necesario suponer que algún sacrificio en particular dice que la ofrenda por el pecado está a la vista; tampoco es necesario, para encontrar aquí la idea de sacrificio, neutralizar ἱλαστήριον, y suministrar θῦμα; baste decir que para el Apóstol las ideas de sangre con virtud propiciatoria y sangre sacrificial debieron ser las mismas. La conexión precisa y el propósito de διὰ (τῆς) πίστεως no están claros de inmediato.

Gramaticalmente, podría interpretarse con ἐν τῷ αὐτοῦ αἴματι; cf. Efesios 1:15 ; Gálatas 3:26 (?), Marco 1:15 ; pero esto disminuye el énfasis debido a las últimas palabras.

Parece estar insertado, casi entre paréntesis, para resumir y continuar la idea de Romanos 3:22 , que la justicia de Dios que viene de esta manera, a saber, en Cristo, a quien Dios ha puesto en poder propiciatorio en virtud de Su muerte viene sólo a los que creen. Los hombres se salvan gratuitamente, y todo es obra de Dios, no en lo más mínimo de ellos; sin embargo, esa obra no aprovecha a nadie que no la acepte por fe.

Lo que Dios ha dado al mundo en Cristo, infinitamente grande y absolutamente gratuito como es, es literalmente nada a menos que se tome. La fe debe tener su lugar, por tanto, en la afirmación más profunda del Evangelio, como correlato de la gracia. Así διὰ (τῆς) πίστεως, aunque entre paréntesis, es de última importancia. Con εἰς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ κ.

τ. λ. se nos muestra el propósito de Dios al presentar a Cristo como propiciación en Su sangre. Se hace con miras a demostrar Su justicia, debido al paso por alto de los pecados cometidos previamente en la paciencia de Dios. La justicia de Dios en este lugar es obviamente un atributo de Dios, sobre el cual el pecado del mundo, como hasta ahora ha sido tratado por Él, ha arrojado una sombra. Hasta ahora, Dios ha “pasado por alto” el pecado.

Ha “guiñado” ( Hechos 17:30 ) las transgresiones de los hombres perpetradas antes de la venida de Cristo (προ - γεγονότων), ἐν τῇ ἀνοχῇ αὐτοῦ. Las últimas palabras pueden ser temporales o causales: mientras Dios ejerció la indulgencia, o porque la ejerció, los hombres pecaron, por así decirlo, con impunidad, y el carácter de Dios quedó comprometido.

El pensamiento subyacente es el mismo que en Salmo 50:21 : “Estas cosas has hecho, y yo callé: Pensabas que yo era completamente como Tú ”. Tal había sido el curso de la Providencia que Dios, debido a Su indulgencia en suspender el trato serio con el pecado, quedó bajo la imputación de ser indiferente a él.

Pero ahora había llegado el momento de eliminar esta imputación y reivindicar el carácter divino. Si en un tiempo fue posible, ya no es posible ahora, con Cristo puesto en su Sangre como propiciación, sostener que el pecado era cosa que Dios miraba con indiferencia, Pablo no dice con tantas palabras lo que es en Cristo crucificado que lo constituye a Él en propiciación, y así limpia el carácter de Dios de la acusación de que a Él no le importa el pecado: Él enfatiza, sin embargo, en el hecho de que un elemento esencial en una propiciación es que debe vindicar la justicia Divina.

Debe proclamar con claridad inequívoca que con el pecado Dios no puede sostener términos. (La distinción entre πάρεσις, la suspensión, y ἄφεσις, la revocación, del castigo, se confirma, según Lightfoot, Notes on Epp. of St. Paul , p. 273, por el uso clásico, y es esencial aquí). Romanos 3:26 se reafirma esta idea, y se destaca más plenamente el significado de una propiciación.

“Sí, Dios lo puso en este carácter con miras a demostrar Su justicia, para que Él mismo sea justo y acepte como justo al que cree en “Jesús”. Las palabras ἐν τῷ νῦν καιρῷ se refieren a la Edad del Evangelio, el tiempo en que viven los creyentes, en contraste con el tiempo en que Dios ejerció la paciencia, y los hombres fueron tentados a acusarlo de indiferencia por la justicia.

πρὸς, a diferencia de εἰς, nos hace pensar más en la persona que contempla el fin que en el fin contemplado; pero no hay una diferencia esencial. τὴν ἔνδειξιν: el artículo significa “el ἔνδειξις ya mencionado en Romanos 3:25 ”. Pero la última cláusula, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν κ.

τ. λ., es el más importante. Hace explícita toda la intención de Dios al tratar con el pecado por medio de una propiciación. La justicia de Dios, comprometida como parecía por Su paciencia, podría haber sido vindicada de otra manera; si hubiera ejecutado juicio sobre el pecado, habría sido una especie de vindicación. Habría asegurado el primer objeto de Romanos 3:26 : “para que él mismo sea justo”.

Pero parte del objeto de Dios era justificar al impío (cap. Romanos 4:5 ), bajo ciertas condiciones; y esto no podría lograrse mediante la ejecución del juicio sobre el pecado. Para combinar ambos objetos, y al mismo tiempo vindicar su propia justicia, y poner la justicia al alcance de los pecadores, era necesario que en lugar de ejecutar juicio, Dios proporcionara una propiciación.

Esto lo hizo cuando presentó a Jesús en Su sangre para la aceptación de la fe. (Häring considera que la ἔνδειξις de la justicia de Dios aquí es lo mismo que la "revelación" de δικαιοσύνη θεοῦ en Romanos 1:17 , o la "manifestación" de ella en Romanos 3:21 ; pero esto solo es posible si con él ignore el contexto, y especialmente las palabras decisivas, διὰ τὴν πάρεσιν τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων.

) Se ha planteado la cuestión de si la justicia de Dios, aquí mencionada como demostrada en la Cruz, es Su justicia judicial (Weiss) o Su justicia penal (Meyer). Esta me parece una pregunta irreal; la justicia de Dios es todo el carácter de Dios en la medida en que debe concebirse como inconsistente con cualquier indiferencia hacia el pecado. Es una pregunta más seria si preguntamos qué hay en Cristo expuesto por Dios en Su sangre que a la vez vindica el carácter de Dios y hace posible que Él justifique a los que creen.

El pasaje en sí no contiene nada explícito excepto en las palabras ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι. Es pedante e inepto argumentar que, dado que Dios pudo haber demostrado su justicia mediante el castigo o la propiciación, el castigo y la propiciación no tienen relación entre sí . Cristo fue una propiciación en virtud de su muerte ; y como quiera que lo interprete una mente moderna, para Pablo la muerte era la condenación del pecado .

Decir que Dios presentó a Cristo como propiciación en Su sangre es lo mismo que decir que Dios lo hizo pecado por nosotros. La justicia de Dios, por lo tanto, se demuestra en la Cruz, porque allí, en la muerte de Cristo, se hace evidente de una vez por todas que Él no palidece con el pecado; la condenación del pecado cae por Su designación sobre el Redentor. Y es posible, al mismo tiempo, aceptar como justos a aquellos que por la fe se unen a Cristo en la Cruz, y se identifican con Él en Su muerte: porque al hacerlo se someten en Él a la sentencia Divina sobre el pecado, y en el fondo estar bien con Dios.

Es engañoso traducir εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον κ. δικαιοῦντα, para que Él sea el justo y , sin embargo , el que justifica”, etc.: el Apóstol solo quiere decir que los dos fines deben asegurarse por igual, no que haya necesariamente un antagonismo entre ellos. Pero es más que engañoso traducir “para que Él sea el justo y, por lo tanto , el que justifica”: no hay concepto de justicia, capaz de ser claramente llevado a cabo, y conectado con la Cruz , que haga tal lenguaje inteligible.

(Ver Dorner, System of Christian Doctrine , iv., 14, traducción al inglés.) Es el amor de Dios, de acuerdo con la enseñanza consistente del Nuevo Testamento, lo que proporciona la propiciación, por la cual la justicia de Dios es vindicada y la justificación de lo impío hecho posible. τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ es todo aquel que está propia y suficientemente caracterizado como creyente en Jesús.

No hay ninguna dificultad en considerar a Ἰησοῦ como un genitivo objetivo, ya que el uso de πιστεύειν en todo el NT ( Gálatas 2:16 , p. ej .) nos obliga a hacerlo: expresiones como τῷ ἐκ πίστεως Ἀβραάμ ( Romanos 4:16 ) no están en el menos una razón en contrario: sólo ilustran la flexibilidad de la lengua griega. Ver en Romanos 3:22 arriba.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento