Sé de la misma mente ... - Este pasaje ha sido interpretado de diversas maneras. "Entra en las circunstancias del otro, para ver cómo te sentirías". Crisóstomo "Estar de acuerdo en sus opiniones y puntos de vista". Stuart "Estar unidos o de acuerdo unos con otros". Flatt; compare Filipenses 2:2; 2 Corintios 13:11. Una traducción literal del griego dará un sentido algo diferente, pero evidentemente correcto. “Piensa, es decir, mira o busca lo mismo el uno para el otro; es decir, lo que consideras o buscas para ti mismo, busca también a tus hermanos. No tengas intereses divididos; no persigas fines y objetivos diferentes; no permitas contrarrestar planes y propósitos; y no busques honores, oficios, para ti mismo que no buscas para tus hermanos, para que todavía te consideres como hermanos en un nivel, y apuntes al mismo objeto ". El siríaco ha interpretado bien el pasaje: “Y lo que piensan acerca de ustedes mismos, lo mismo piensan acerca de sus hermanos; ni piensen con una mente elevada o ambiciosa, sino acomódense con aquellos que están en una condición más humilde; compare 1 Pedro 3:8.

Mente no cosas altas - Griego, sin pensar en cosas altas. Es decir, no buscarlos o aspirar a ellos. La conexión muestra que el apóstol tenía en cuenta aquellas cosas que pertenecían a los oficios y honores mundanos; riqueza, estado y grandeza. No debían buscarlos por sí mismos; ni debían cortejar a la sociedad o los honores de las personas en un rango elevado en la vida. Los cristianos eran comúnmente de los rangos más pobres, y debían buscar a sus compañeros y alegrías allí, y no aspirar a la sociedad de los grandes y los ricos; compare Jeremias 45:5, “¿Y buscas grandes cosas para ti? No los busques; Lucas 12:15.

Condescend - συναπαγομενοι sunapagomenoi. Literalmente, "ser llevado por, o ser conducido por". No significa apropiadamente condescender, sino que denota un rendimiento, o ser guiado y guiado en los pensamientos, sentimientos, planes, por objetos humildes. Margen: "Estar contento con las cosas malas".

Para hombres de bajos recursos - En el texto griego, la palabra aquí es un adjetivo ταπεινοις tapeinois, y puede referirse a "personas "O" cosas ", ya sea en el género masculino o neutro. El sentimiento no cambia materialmente, cualquiera que sea la interpretación adoptada. Significa que los cristianos deben buscar los objetos de interés y compañía, no entre los grandes, los ricos y los nobles, sino entre los humildes y los oscuros. Deberían hacerlo porque su Maestro lo hizo antes que ellos; porque sus amigos se encuentran más comúnmente entre aquellos en la vida humilde; porque el cristianismo incita a la benevolencia más que a la afición por el orgullo y la exhibición; y debido a la influencia en la mente producida por un intento de imitar a los grandes, buscar la sociedad de los ricos y mezclarse con las escenas de alegría, locura y ambición.

No seas sabio ... - Compara Isaías 5:21, "¡Ay de los que son sabios en sus propios ojos, y prudentes en sus propios ojos! visión." Vea la nota en Romanos 11:25. El significado es, no confíes en la presunción de tu propia habilidad y comprensión superiores, y rehúsa escuchar el consejo de los demás.

En sus propios conceptos - Griego, "Entre ustedes mismos". Siríaco, "en tu propia opinión". La dirección aquí concuerda con lo que acaba de dar, y significa que no deben estar eufóricos con orgullo por encima de sus hermanos; o ser testarudo y seguro de sí mismo. La tendencia de la religión es producir una baja estimación de nuestra propia importancia y logros.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad