παραυτίκα ( G3910 ) a corto plazo. Denota un período corto de tiempo actual, es decir, el tiempo antes del final de la vida o la venida del Señor (Plummer; Windisch).
έλαφρός ( G1645 ) ligero, no pesado ( Mateo 11:30 ).

Sufrir en el nombre de Jesús, a pesar de lo que pueda parecer, no es una carga pesada (Hughes),
θλίψεως gen. de θλΐψις ( G2347 ) presión, sufrimiento, pena,
ύπερβολή ( G5236 ) exceso ( ver

2 Corintios 4:7 ).
εις ύπερβολήν para o en exceso. Estas dos frases,
καθ ' ύ. y εις ύ., forman una doble expresión que no se puede traducir literalmente. Significa "más allá de la medida" (Barrett),
βάρος ( G922 ) peso.

La elección de Pablo de esta expresión ("peso de gloria") puede deberse al hecho de que en Heb. "peso" y "gloria" son palabras afines (Bruce),
κατεργάζεται praes. Indiana. medicina (dep.) de κατεργάζομαι ( G2716 ) producir, lograr. Supone un largo proceso, desarrollo (Plummer).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento