Por nuestra leve aflicción ... - Más exactamente, la presente levedad de nuestra aflicción. Esto está a la vez más literalmente de acuerdo con el griego y sostiene mejor la equilibrada antítesis de las cláusulas.

Mucho más excelente ... - La frase griega es más adverbial que adjetivo: obra para nosotros en gran manera, en gran manera. Después del modismo hebreo de expresar intensidad mediante la repetición de la misma palabra, (usada de esta misma palabra "en gran manera" en Génesis 7:19 ; Génesis 17:2 ), busca acumular una frase sobre otra (literalmente, según el exceso en exceso ) para expresar su sentido de la gloria inconmensurable que tiene a la vista.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad