οθεν ( G3606 ) de aquí, por lo tanto, por lo tanto. Esta es la palabra favorita del autor de esta epístola (Riggenbach).
ώφειλεν impf. Indiana. Actuar. de οφείλω ( G3793 ) ser obligado ("debe"). La palabra a menudo denota deber moral (AS; TDNT).


κατά πάντα ( G2596 ; G3956 ) en todos los aspectos,
όμοιωθήναι aor. pasar. inf. de όμοιόω ( G3666 ) a parecido; pasar. imitar. La similitud en este caso es identificación completa, no solo similitud (Hughes),
έλεήμων ( G1655 ) misericordioso, compasivo (TDNT; NIDNTT; TLNT).


γένηται aor. conj. medicina (dep.) de γίνομαι ( G1096 ) convertirse. cap. denota el resultado logrado por la operación de lo que consideramos como una ley (Westcott). Conj. con ϊν ( G2443 ) expresa propósito,
άρχιερεύς ( G749 ) sumo sacerdote.

Para este término en el judaísmo , véase Michel, 165f; Westcott, 137-41; Atridge, 97-103; SB 3:696-700; TDNT; NIDNTT; Mikeal C. Parsons, "Hijo y sumo sacerdote: un estudio de la cristología de los hebreos" Evangelical Quarterly 60 (1988): 200-208; William R. Loader, Sohn und Hoherpriester: Eine traditionsgeschichtliche Untersuchung zur Christologie des Hebraerbriefes (Neukirchen Vluyn: Neukirchner Verlag, 1981).


τά προς τον θεόν con relación a las cosas que pertenecen a Dios; culo. Enlaces. Esta expresión indica todo el espectro de la relación del hombre con Dios (Westcott; Riggenbach).
εις ( G1519 ) se usa con un infinitivo articulado para expresar propósito,
ίλάσκεσθαι praes.

medicina (dep.) inf. de ίλάσκομαι ( G2433 ) satisfacer, poner en un estado de ánimo benigno, reconciliar (Hughes; APC, 125-85; TDNT; NIDNTT; Riggenbach).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento