Y tú

(κα υμας). Posición enfática, objeto del verbo συνεζωοποιησεν (él avivó) y repetido (segundo υμας). Ustedes los gentiles como él explica. Estar muerto por tus delitos

(νεκρους οντας τοις παραπτωμασιν). La muerte moral, por supuesto, como en Romanos 6:11 ; Efesios 2:1 ; Efesios 2:5 . El texto correcto no tiene εν, pero aun así παραπτωμασιν (de παραπιπτω, caer al lado o caer, Hebreos 6:6 ), un lapsus o paso en falso como en Mateo 6:14 ; Romanos 5:15-18 ; Gálatas 6:1 , todavía puede estar en el locativo, aunque el instrumental también tiene buen sentido. y la incircuncisión de vuestra carne

(κα τη ακροβουστια της σαρκος υμων). “Muertos en vuestros delitos y vuestro alejamiento de Dios, de los cuales la incircuncisión de vuestra carne era símbolo” (Abbott). Claramente, "la incircuncisión" se usa meramente en un sentido metafórico. ¿Avivó junto con él

(συνεζωοποιησεν συν αυτω). Primer aoristo de indicativo en voz activa del doble verbo compuesto συνζωοποιεω, dar vida (ζωοσ, ποιεω) con (συν, repetido también con αυτω, instrumental asociativo), que se encuentra solo aquí y en Efesios 2:5 , aparentemente acuñado por Pablo para este pasaje. Probablemente θεος (Dios) es el sujeto porque así lo establece expresamente Efesios 2:4 y porque lo exige συν αυτω aquí refiriéndose a Cristo. Esto puede ser cierto incluso si Cristo es el sujeto de ηρκεν en el versículo Colosenses 2:14 . Habiéndonos perdonado

(χαρισαμενος ημιν). Participio aoristo primero en voz media de χαριζομα, verbo común procedente de χαρις (favor, gracia). Dativo de la persona común como en Colosenses 3:13 . El acto de perdonar es simultáneo con el avivamiento, aunque lógicamente antecedente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento