Porque en él se revela la justicia de Dios. Esta expresión a veces significa la justicia esencial y eterna de Dios, que incluye tanto su santidad como su justicia, especialmente la última, de la cual, junto con su misericordia, se explica la palabra, Romanos 3:26 ; donde leemos, Para declarar su justicia: para que él sea justo y el que justifica al que cree en Jesús; esta su justicia esencial se muestra eminentemente al condenar el pecado y al justificar al pecador penitente y creyente. Pero con frecuencia la expresión significa la justicia por la cual un hombre, por la gracia de Dios, es contado y constituido justo, o es perdonado y renovado, es decir, la justicia de la fe , de la que habla el apóstol, Filipenses 3:9, llamándola la justicia que es por la fe en Cristo, la justicia de Dios (Gr.

εκ θεου, de Dios ) por fe: es decir, absolución de la culpa, remisión de pecados o justificación mediante la fe en Cristo; o, como él mismo expresa, Romanos 4:5 , fe imputada por justicia , es decir, mediante la obediencia de Cristo hasta la muerte, quien fue entregado por nuestras ofensas y resucitado para nuestra justificación. Vea este asunto explicado con más detalle en las notas sobre Romanos 3:20 ; Romanos 9:30 ; y Romanos 10:3 . El significado del apóstol, en el versículo ahora bajo consideración, sería más manifiesto si sus palabras fueran traducidas más literalmente, que son por Doddridge y Macknight, así: Porque en él(es decir, el evangelio) la justicia de Dios por la fe se revela a nuestra fe , o, con el fin de la fe. “Esta traducción”, dice el último de estos teólogos, “que resulta de interpretar correctamente las palabras, da un sentido claro de un pasaje que, en la traducción común, es absolutamente ininteligible.

Además, se muestra que es la traducción correcta por otros pasajes de la Escritura, en los que se encuentra la expresión, δικαιοσυνη εκ πιστεως, justicia por la fe , Romanos 3:22 ; Romanos 9:30 ; Romanos 10:6 ; Filipenses 3:9 . La justicia por la fe se llama la justicia de Dios, primero, porque Dios ha ordenado la fe como la justicia que contará a los pecadores, [mediante la mediación de su Hijo,] y ha declarado que la aceptará y recompensará como justicia. 2d, porque se opone a la justicia de los hombres:que consiste en la obediencia sin pecado a la ley de Dios. Porque si los hombres obedecieran, sería su propia justicia, y podrían reclamar la recompensa como una deuda ". Podemos observar, además, que la justicia de la fe se denomina justicia de Dios , porque Dios la designó y preparó, la revela y la da, la aprueba y la corona.

Se dice que fue revelado porque, mientras que se les insinuaba oscuramente a los judíos, en el pacto con Abraham y en los tipos de la ley mosaica; ahora se manifiesta claramente en el evangelio a toda la humanidad. La expresión, en nuestra traducción, de fe en fe , es interpretada por algunos de una serie gradual de descubrimientos cada vez más claros; pero la traducción de la cláusula anterior, a saber, la justicia de Dios por la fe se revela para la fe , parece evidentemente expresar mejor el significado del apóstol. Como está escrito, San Pablo acababa de establecer tres proposiciones: 1º, la justicia es por la fe, Romanos 1:17 ; Romanos 2 d, La salvación es por la justicia,Romanos 1:16 ; Romanos 3 d, Tanto a los judíos como a los gentiles, Romanos 1:16 .

Ahora bien, todo esto está confirmado por esa sola frase, El justo vivirá por la fe: que se habló principalmente de aquellos que preservaron sus vidas, cuando los caldeos sitiaron Jerusalén, creyendo las declaraciones de Dios y actuando de acuerdo con ellas. Aquí significa que obtendrá el favor de Dios y continuará en él al creer. Sin embargo, las palabras pueden traducirse con propiedad: Los justos por la fe , es decir, los que por la fe son justos, o justos (como significa δικαιοι), vivirán. “Esta traducción concuerda tanto con el orden de las palabras del original como con el diseño del apóstol; que es para mostrar que la doctrina del evangelio, concerniente a la justicia por la fe, es atestiguado incluso por los profetas. Además, representa el significado de Habacuc más fielmente que la traducción común. Porque en el pasaje de la cita, Habacuc describe las diferentes disposiciones de los judíos sobre la época en que fueron amenazados por los caldeos.

Algunas de sus almas se elevaron; Confiaron presuntuosamente en su propia sabiduría y poder y, contrariamente al mandato de Dios, se negaron a someterse a los caldeos y fueron destruidos. Pero el justo , o los justos, por la fe , que creyeron a Dios y obedecieron su mandato, vivieron. Sin embargo, como la recompensa de la fe no se limita a la vida presente, las personas que son justas o buenas, al creer y obedecer a Dios, ciertamente vivirán eternamente ”. Macknight.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad