Mateus 27:46

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 46. Meu Deus! Meu Deus! por que me abandonaste! ] Estas palavras são citadas por nosso Senhor de Salmos 22:1; eles são de grande importância e devem ser cuidadosamente considerados.

Alguns supõem "que a divindade agora partiu de Cristo e que sua a natureza humana foi deixada sem suporte para suportar o castigo devido aos homens por seus pecados. " Mas isso não deve ser admitido de forma alguma, pois privaria seu sacrifício de seu infinito mérito , e conseqüentemente deixar o pecado do mundo sem uma expiação. Afaste a divindade de qualquer ato redentor de Cristo e a redenção está arruinada. Outros imaginam que nosso Senhor falou essas palavras apenas aos judeus , para provar a eles que ele era o Messias . "Os judeus", dizem eles, "acreditavam que este salmo falava do Messias: eles citaram o oitavo versículo dele contra Cristo - Ele confiou em Deus que o livraria; deixe-o entregá-lo, vendo ele se deleitou com ele . (Veja Mateus 27:43.) Ao que nosso Senhor responde imediatamente, Meu Deus! meu Deus! c, mostrando assim que ele era a pessoa de quem o salmista profetizou. " Tenho dúvidas sobre a propriedade desta interpretação.

Foi perguntado, que língua é que nosso Senhor falou? Eli, Eli, lama sabachthani . Alguns dizem que é hebraico - outros Siríaco . Eu digo, como os evangelistas citam, é nem . São Mateus é o que mais se aproxima de hebraico , אלי אלי למה עזבתני Eli, Eli, lamah azabthani , nas palavras, Ηλι, Ηλι, λαμα σαβαχθανι, Eli, Eli, lama sabachthani .

E São Marcos é o que mais se aproxima do siríaco, Marcos 15:34, [siríaco] Alohi, Alohi, l'mono shebachtheni , nas palavras Ελωΐ, Ελωΐ, λαμμα σαβαχθανι, Eloi, Eloi, lamma sabachthani . É digno de nota, que um MS hebraico. do século XII, em vez de עזבתני azabthani, me abandonou , lê-se שכחתני shechachthani , ESQUECIDO eu . Esta palavra faz muito sentido e se aproxima mais do sabachthani dos evangelistas. Pode-se observar também que as palavras Por que você ESQUECEU mim ? são freqüentemente usados ​​por Davi e outros, em tempos de opressão e angústia. Veja Salmos 42:9.

Alguns aproveitaram essas palavras para depreciar o caráter de nosso bendito Senhor. "Eles são indignos", dizem eles, "de um homem que sofre, consciente de sua inocência , e argumentam imbecilidade, impaciência e desespero." Isso não é de forma alguma dedutível da passagem. No entanto, alguns pensam que as palavras, como estão em hebraico e Siríaco , são capaz de uma tradução que destrói todas as objeções e elimina todas as dificuldades. A partícula למה lamah , pode ser traduzida, para o que - para quem - com que tipo ou espécie - com que finalidade ou lucro : Gênesis 25:32; Gênesis 32:29; Gênesis 33:15; Jó 9:29; Jeremias 6:20; Jeremias 20:18; Amós 5:18; e o verbo עזב azab significa deixar - depositar - se comprometer com aos cuidados de . Consulte Gênesis 39:6; Jó 39:11; Salmos 10:14 e Jeremias 49:11. As palavras, interpretadas desta forma, podem ser traduzidas assim: Meu Deus! meu Deus! a que tipo de pessoas você me deixou ? As palavras assim entendidas devem ser referidas mais aos judeus ímpios do que ao nosso Senhor, e são uma exclamação indicativa da maldade obstinada de seus crucificadores, que endureceram seus corações contra toda operação do Espírito e poder de Deus. Consulte Ling. Brit. Reforma . por B. Martin, p. 36

Por meio de todas as Escrituras Sagradas, Deus é representado como fazendo aquelas coisas que, no curso de sua providência, ele apenas permite ser feito ; portanto, as palavras, para quem você deixou ou me entregou , são apenas um forma de expressão para: "Quão surpreendente é a maldade das pessoas em cujas mãos caí!" Se esta interpretação for admitida, ela libertará esta célebre passagem de muito embaraço, e fará com que fale um sentido consistente consigo mesma e com a dignidade do Filho de Deus.

As palavras de São Marcos, Marcos 15:34, concordam quase com esta tradução do hebraico: Εις τι με εγκατιλεπες; O que [ classificar de pessoas, entendido] tem você me deixou ? Uma tradução literal da passagem no Testamento Siríaco dá um sentido semelhante: Ad quid dereliquisti me ? "Ao que me abandonaste?" E uma cópia antiga da versão antiga do Itala, uma tradução latina anterior à época de São Jerônimo, traduz as palavras assim: Quare me in opróbrio dedisti ? "Por que você me abandonou para repreender?"

Ele pode objetar que isso nunca pode concordar com o ινατι, por que , de Mateus. Para isso é respondido que ινατι deve ter aqui o mesmo significado que εις τι - como a tradução de למה lama ; e que, se o significado for diferente , devemos seguir aquele evangelista que expressa mais literalmente o significado do original: e deve-se observar que a Septuaginta freqüentemente traduz למה por ινατι em vez de εις τι, o que evidentemente prova que muitas vezes tinha o mesmo significado. A respeito dessa crítica eu digo: Valet quod valet , Deixe passar por não mais do que vale: o assunto é difícil. Mas seja o que for que se possa pensar sobre o modo de interpretação acima, uma coisa é certa, viz. Que as palavras não puderam ser usadas por nosso Senhor no sentido em que são geralmente entendidas. Isso é suficientemente evidente; pois ele bem sabia por que ele veio até aquela hora ; nem poderia ele ser abandonado por Deus, em quem habitou toda a plenitude da Divindade corporalmente . A Divindade, no entanto, pode restringir tanto de seu apoio consolador a ponto de deixar o humano natureza totalmente sensível de todos os seus sofrimentos, para que as consolações não tirem qualquer parte do fio agudo da sua paixão; e isso foi necessário para tornar seus sofrimentos meritórios. E é provável que isso seja tudo o que se pretende com a citação de nosso Senhor do Salmo vinte e dois. Tomadas por essa visão, as palavras transmitem um sentido irrepreensível, mesmo na tradução comum.

Veja mais explicações de Mateus 27:46

Destaque

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Deram-lhe para beber vinagre misturado com fel; e quando o provou, não quis beber. Deram-lhe para beber vinagre misturado com fel; e quando o provou, não bebeu. Para a exposição, consulte as notas e...

Destaque

Comentário Bíblico de Matthew Henry

45-50 Durante as três horas que as trevas continuaram, Jesus estava em agonia, lutando com os poderes das trevas e sofrendo o descontentamento de seu Pai contra o pecado do homem, pelo qual agora ele...

Através da Série C2000 da Bíblia por Chuck Smith

Desta vez, devemos abrir nossas Bíblias no capítulo vinte e sete do evangelho de Mateus? No capítulo 26, deixamos Jesus perante o sumo sacerdote, o Sinédrio, e Pedro havia acabado de sair desse grupo...

Bíblia anotada por A.C. Gaebelein

CAPÍTULO 27 _1. Entregue a Pilatos. ( Mateus 27:1 .) 2. O suicídio de Judas. ( Mateus 27:3 .) 3. Antes de Pilatos. ( Mateus 27:11 .) 4. A escolha terrível._ ...

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

_Eli, Eli, lama sabactani? _( Salmos 22:1 ). _Eli_ é a forma hebraica. Em Marcos 15:34 as palavras aramaicas são preservadas exatamente como foram pronunciadas por Jesus. A repetição, "Meu Deus! Meu D...

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

A Crucificação e Morte de Jesus Marcos 15:22-37 ; Lucas 23:33-46 ; João 19:18-30 . O relato de São Marcos difere pouco do de São Mateus. São Lucas cita a zombaria dos soldados e as palavras dos ladr

Bíblia de Estudo Diário Barclay (NT)

O HOMEM QUE SENTENCIOU JESUS ​​À MORTE ( Mateus 27:1-2 ; Mateus 27:11-26 )...

Bíblia de Estudo Diário Barclay (NT)

A partir do meio-dia, a escuridão caiu sobre a terra até as três horas da tarde. Por volta das três horas da tarde, Jesus gritou em alta voz: "Eli, Eli, lama sabactani?" (isto é, "Meu Deus, meu Deus,...

Comentário Bíblico de Albert Barnes

ELI, ELI ... - Esta língua não é pura hebraica nem siríaca, mas uma mistura de ambas, comumente chamada de "siro-caldãica". Essa era provavelmente a língua que o Salvador normalmente falava. As palav...

Comentário Bíblico de Charles Spurgeon

Mateus 27:27. Então os soldados do governador tomaram Jesus no Salão Comum, e reuniu-lhe toda a banda de soldados. E eles o desmarcharam e colocavam nele um roupão escarlate. E quando eles haviam plat...

Comentário Bíblico de Charles Spurgeon

Mateus 27:32. _ e como eles saíram, encontraram um homem de cyrene, Simon pelo nome: ele se compeliram a suportar sua cruz. _. Talvez tenham medo de que Cristo morresse de exaustão; então eles compeli...

Comentário Bíblico de Charles Spurgeon

Mateus 27:27. Então os soldados do governador tomaram Jesus no Salão Comum, e reuniu-lhe toda a banda de soldados. E eles o desmarcharam e colocavam nele um roupão escarlate. E quando eles haviam plat...

Comentário Bíblico de Charles Spurgeon

Nosso Senhor foi trazido perante o governador romano Pilatos. Ele estava ansioso para deixar Jesus ir; Mas ele era um homem de espírito fraco, facilmente balançou pelo grito barulhento do povo, solici...

Comentário Bíblico de Charles Spurgeon

Estamos agora a ler sobre nosso Senhor antes de Pôncio Pilatos. Mateus 27:15. Agora, nessa festa, o governador não era liberado para as pessoas um prisioneiro, a quem. E eles tinham então um prisionei...

Comentário Bíblico de João Calvino

46. _ E por volta da nona hora, Jesus chorou. _ Embora no _ grite _ em que Cristo proferiu um poder mais do que o humano foi manifestado, ainda assim foi inquestionavelmente atraído por intensidade d...

Comentário Bíblico de John Gill

E sobre a nona hora, ... ou três horas da tarde, que era sobre o tempo do assassinato e oferta do sacrifício diário, que era um tipo eminente de Cristo. Os judeus dizem que eu, que. "Todos os dias, o...

Comentário Bíblico do Estudo de Genebra

E perto da hora nona, Jesus clamou em alta voz, dizendo: Eli, Eli, lama sabachthani? isto é, Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste (o)? (o) Ou seja, nesta miséria: E esse clamor é uma parte nat...

Comentário Bíblico do Púlpito

EXPOSIÇÃO Mateus 27:1, Mateus 27:2 Jesus trouxe para Pilatos. (Marcos 15:1; Lucas 22:66;...

Comentário Bíblico do Sermão

Mateus 27:26 _(com Marcos 15:15 )_ Cristo na cruz. Cristo na cruz é o nosso assunto. Você conhece a história Dele, e quando ler: "O povo estava olhando", você estará pronto para acrescentar: "E não...

Comentário Bíblico do Sermão

Mateus 27:46 "Por que me desamparaste?" Podemos ousar responder a esse grito desolado? podemos presumir que levantamos a questão e digamos: "Senhor, foi para nós, homens, e para nossa salvação?" I. P...

Comentário Bíblico do Sermão

Mateus 27:45 O grito das profundezas. I. Temos que falar sobre a escuridão. Observe (1) que era uma escuridão que a ciência não consegue explicar. Não era escuridão da noite, pois começava às doze ho...

Comentário Bíblico Scofield

POR QUE (Salmos 22:3) dá a resposta a este grito significativo e terrível:...

Comentário da Bíblia do Expositor (Nicoll)

Capítulo 19 O Dia da Grande Expiação - Mateus 26:1 - Mateus 27:1 Entramos agora na história do último dia da vida mortal de nosso Senhor e Salvador. Já notamos o grande espaço proporcionado dado à Se...

Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia

A MORTE DE JESUS ( Marcos 15:33 *, Lucas 23:44 ). Mateus 27:48 f. é preferível a Marcos 15:36 . vv....

Comentário de Catena Aurea

Ver 45. Desde a hora sexta houve trevas sobre toda a terra até a hora nona. 46. ​​Por volta da hora nona, Jesus clamou em alta voz, dizendo: Eli, Eli, lamá sabactani? isto é, meu Deus, meu Deus, por q...

Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada

JESUS CLAMOU EM ALTA VOZ, DIZENDO: & C. - Um pouco antes de morrer, Jesus repetiu o primeiro versículo do Salmo 22, pronunciando-o no dialeto siríaco, que era a língua comum do país; e falando em alta...

Comentário de Dummelow sobre a Bíblia

ELI, ELI, etc.] Salmos 22:1. Não é certo se Jesus falou em hebraico ou aramaico, pois a maioria dos MSS contêm uma mistura de ambos. Estas palavras são um grito da natureza humana de Jesus, que sozinh...

Comentário de Dummelow sobre a Bíblia

ANTES DE PILATOS. A CRUCIFICAÇÃO 1, 2. Jesus entregue ao Pilatos (Marcos 15:1; Lucas 23:1; João 18:28 :

Comentário de Ellicott sobre toda a Bíblia

ELI, ELI, LAMA SABACHTHANI. — The cry is recorded only by St. Matthew and St. Mark. The very syllables or tones dwelt in the memory of those who heard and understood it, and its absence from St. John’...

Comentário de Frederick Brotherton Meyer

O CORAÇÃO PARTIDO E O VÉU DE ALUGUEL Mateus 27:45 Com o coração acalmado, permanecemos na presença “daquela visão”. É a tragédia do tempo; o único ato supremo de auto-entrega; o único sacrifício inac...

Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento

_Por volta da hora nona,_ pouco antes de ele expirar; _Jesus clamou em alta voz_ A grande agonia de Nosso Senhor provavelmente continuou essas três horas inteiras, ao final das quais ele clamou assim,...

Comentário de Leslie M. Grant sobre a Bíblia

A noite toda o Senhor Jesus esteve sujeito à perseguição do conselho judaico. Bem cedo pela manhã, decididos que Ele poderia ser condenado à morte o mais rápido possível, eles O levaram amarrado ao go...

Comentário de Peter Pett sobre a Bíblia

O ADEUS FINAL (27: 27-54). Em palavras sóbrias, Mateus agora retrata o que Jesus teve de suportar desde o momento em que foi entregue aos seus algozes para ser ridicularizado como 'o Rei dos judeus'...

Comentário de Peter Pett sobre a Bíblia

VINDICAÇÃO DIVINA. JESUS É O FILHO DE DEUS (27: 45-54). A essa altura, Jesus já estava na cruz há cerca de três horas e, por volta do meio-dia, ocorreu um evento extraordinário. Pois sobre toda a terr...

Comentário de Peter Pett sobre a Bíblia

'A partir da hora sexta houve trevas sobre toda a terra até a hora nona, e por volta da hora nona Jesus clamou em alta voz, dizendo: Eli, Eli, lama sabachthani? isto é, "Meu Deus, meu Deus, por que vo...

Comentário de Sutcliffe sobre o Antigo e o Novo Testamentos

A redenção do homem compreende muitas cenas. A última ceia de nosso Senhor sua agonia no jardim, pois lá o homem primeiro ofendeu a traição de Judas, a apreensão de Cristo, sua aparição diante de Anás...

Comentário do Púlpito da Igreja de James Nisbet

_CRISTO ABANDONADO_ 'Meu Deus, meu Deus, por que me desamparaste?' Mateus 27:46 Uma escuridão havia se espalhado pela terra e havia trevas na alma do Salvador. Podemos não segui-lo, mas o horror di...

Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades

ἨΛῚ ἨΛΊ, ΛΕΜᾺ ΣΑΒΑΧΘΑΝΕΊ; ( Salmos 22:1 ). Sh'baktani é uma forma aramaica e ocorre na paráfrase de Chaldee para o azabtani hebraico. Tais citações do aramaico são muito valiosas e interessantes como...

Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades

A CRUCIFICAÇÃO E A MORTE DE JESUS Marcos 15:22-37 ; Lucas 23:33-46 ; João 19:18-30 O relato de São Marcos difere pouco do de São Mateus. São Lucas nomeia a zombaria dos soldados e as palavras

Comentário popular da Bíblia de Kretzmann

E PERTO DA HORA NONA, JESUS CLAMOU EM ALTA VOZ, DIZENDO: ELI, ELI, LAMA SABACHTHANI? ISTO É, DEUS MEU, DEUS MEU, POR QUE ME DESAMPARASTE?...

Comentário popular da Bíblia de Kretzmann

As últimas horas de sofrimento:...

Comentários de Charles Box

_MORTE E SEPULTAMENTO DE JESUS MATEUS 27:32-66 :_ O poder da cruz torna a salvação possível. A placa sobre Sua cabeça dizia: "Este é Jesus, o Rei dos Judeus". Ele é muito mais, porém, "Ora, ao Rei ete...

Exposição de G. Campbell Morgan sobre a Bíblia inteira

A manhã viu a trama traçada durante a noite ser levada a efeito. Isso é narrado nos primeiros dois versículos do capítulo. A imagem de Judas em seu remorso é muito terrível. Pilatos se destaca como um...

Hawker's Poor man's comentário

"E, ao saírem, encontraram um homem cireneu, de nome Simão; a ele obrigaram-no a levar a sua cruz. (33) E quando chegaram a um lugar chamado Gólgota, isto é, um lugar de uma caveira , (34) Deram-lhe a...

John Trapp Comentário Completo

E perto da hora nona, Jesus clamou em alta voz, dizendo: Eli, Eli, lama sabachthani? isto é, Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Ver. 46. _Jesus clamou em alta voz_ ] Portanto, ele deu a sua...

Notas Bíblicas Complementares de Bullinger

CERCA DE. Grego. _peri. _App-104. Eli, Eli, lama sabachtnani. A transliteração inglesa do grego, que é a transliteração grega do Aram. _eli_ ,. _eli_ , _lamah 'azabhani. _Toda a expressão é aramaica....

Notas da tradução de Darby (1890)

27:46 dizendo, (h-13) Salmos 22:1 ....

Notas Explicativas de Wesley

Por volta da hora nona, Jesus clamou em alta voz - A grande agonia de Nosso Senhor provavelmente continuou essas três horas inteiras, ao final das quais ser assim clamado, enquanto ele sofria do própr...

O Comentário Homilético Completo do Pregador

_NOTAS CRÍTICAS_ Mateus 27:45 . A PARTIR DA SEXTA HORA. —Os primeiros três Evangelhos concordam quanto ao tempo e aos fatos. Supondo que eles sigam o cálculo judaico usual (como em Atos 2:15 ; Atos 3:...

O Estudo Bíblico do Novo Testamento por Rhoderick D. Ice

POR VOLTA DAS TRÊS HORAS. Jesus está na cruz há cerca de seis horas. JESUS CHOROU COM UM GRANDE GRITO. Alguns pensam que Deus teve que retirar brevemente sua "presença" de Cristo, para que ele pudesse...

O ilustrador bíblico

_Meu Deus, meu Deus, por que me desamparaste?_ O CRISTO ABANDONADO a deserção em si é evidente. “Por que Me desamparaste?” Então Ele se sentiu abandonado? A natureza divina não pode ser separada da h...

Referências de versículos do NT no Ante-Nicene Fathers

Irineu Contra as Heresias Livro I Então, também, eles dizem que as paixões que ela suportou foram indicadas pelo Senhor na cruz. Assim, quando Ele disse: "Meu Deus, meu Deus, por que me desamparaste?...

Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press

ESCURIDÃO E DEJEÇÃO TEXTO: 27:45-50 45 E desde a hora sexta houve trevas sobre toda a terra até a hora nona. 46 E por volta da hora nona clamou Jesus em alta voz, dizendo: Eli, Eli, lama sabactâni? i...

Sinopses de John Darby

Depois disso (capítulo 27), os infelizes sacerdotes e chefes do povo entregam seu Messias aos gentios, como Ele havia dito a Seus discípulos. Judas, em desespero sob o poder de Satanás, enforca-se, te...

Tesouro do Conhecimento das Escrituras

Hebreus 5:7; Isaías 53:10; João 19:28; Lamentações 1:12; Lucas 23:46;