CH. Santiago 1:1 . DISCURSO INTRODUCTORIO

1. de Dios y Señor Jesucristo . y es aquí disyuntiva. Santiago (o Jacob) es el siervo de Dios y también del Señor Jesucristo. Gramaticalmente sería posible considerar a Dios y Señor como una calificación conjunta de Jesucristo, pero el uso del NT está en contra de esto: comp. Jesucristo y Dios Padre Sr.

tl ( Gálatas 1:1 ). Ver, sin embargo, San Juan 20:28 mi señor y mi dios, donde ambos términos se aplican a Cristo.

κύριος , frecuente en la LXX. como el equivalente helenístico de Jehová, así como en sentidos más bajos, se aplica en el NT como un título de reverencia a Cristo, 'el Maestro', y se usa casi como un nombre propio, 'el Señor'; de ahí la ausencia del artículo como aquí y con frecuencia, especialmente cuando κύριος se rige por una preposición, o cuando está en caso genitivo, o cuando precede a Ἰησ.

Χριστός. Winer, III. xix. 1, pág. 154. Aquí es correlativo a δοῦλος. Por lo tanto, aunque el uso de κύριος aquí puede no probar claramente la verdad de la Deidad de Cristo, las asociaciones de la palabra ciertamente tienden a conectar al Señor Cristo del NT con el Señor Dios del AT.

esclavo : ( a ) en referencia a un rey, un súbdito , todos los súbditos de un monarca oriental siendo esclavos: y he aquí mis siervos con vuestros siervos, 1 Reyes 5:6 : Jeroboam esclavo de Salomón, 1 Reyes 11:26 , y frecuentemente .

Así en el NT se compara el reino de los cielos, San Mateo Mateo 18:23 ; donde los esclavos son sátrapas, o gobernadores provinciales. En Demóstenes los súbditos de Filipo son esclavos, en contraste con los atenienses libres: κἂν αὐτὸς μὴ πρῇ τοὺς δουλους, Filipenses 2:22 : ( b ) en referencia a un amo, un esclavo ; y en un sentido especial ( c ) un esclavo consagrado a un dios , ἱεροδουλος, término aplicado a los netineos, José.

Hormiga. XI. 5. 6: comp. aunque | no dejes de adorar, ni | Pausheimin Eur. Iones 151–153. Los tres son pensamientos cristianos: ( a ) conecta a un siervo con la concepción del reino de Dios, ( b ) con el pensamiento de servicio personal a un Maestro, ( c ) que es divino.

San Pedro se llama a sí mismo un esclavo. de Cristo, 2 Pedro 1:1 . Así San Pablo, siervo de Jesús. de Cristo, llamado, Romanos Romanos 1:1 ; y en conjunto con Timoteo, Pablo y Timoteo siervos de Cristo Jesús, Filipenses 1:1 .

La sencillez de esta autodesignación y la ausencia de cualquier título autorizado tienden a probar la autenticidad de la Epístola.

ταῖς δώδεκα φυλαῖς . Esta concepción de la solidaridad de Israel es un punto en el entusiasmo del renacimiento macabeo. Nuestro Señor lo reconoce en el número de los Apóstoles y en su destino como jueces de las doce tribus de Israel. Véase Introducción, pág. xxxiii.

ἐν τῇ διασπορᾷ . Aunque la expresión incluiría la vasta área en la que se dispersaron los judíos, cuando se usaba sin calificativos tenía el significado especial de la dispersión oriental en Siria, Mesopotamia, Media y Elam, y otros distritos en la región del Tigris y el Éufrates. . Véase Edersheim, Life and Times of Jesus the Messiah , vol. Yo p. 6 y sigs. e Introducción, págs. xxix., xxx.

διασπορά , lit. una dispersión de semilla , no es clásica pero es frecuente en LXX. en el sentido de ( a ) esparcimiento o dispersión, Deuteronomio 28:25 ; Jeremias 34:17 : ( b ) colectivamente, los israelitas se dispersaron en diferentes partes del mundo, 'la Dispersión.

' las dispersiones de Israel, Salmo 146:2 . la dispersión de Israel volverá, Isaías 49:6 . ¿No se avecina una marcha hacia la dispersión de los griegos? Juan 7:35 . Véase también 1 Pedro 1:1 .

No hay un solo término fijo en hebreo para 'la dispersión'. Por lo tanto, al usar la expresión reconocida ἡ διασπορά para una variedad de palabras hebreas, la LXX. traductores definieron y especializaron el significado del pasaje profético.

feliz _ Infinitivo por imperativo, donde posiblemente dice o se debe suplir alguna palabra similar. Claudio Lisias saluda al gobernante Felici, Hechos 23:26 . A veces dice que hay que suplir el gozo, Pablo va a los santos… a los filipenses, Filipenses 1:1 .

Winer, III. 64:6, pág. 735. Comp. también alothen allos ertyen epeessi, Il. II. 75. Tales usos, sin embargo, pueden estar conectados con el uso original y la derivación del infinitivo como dativo de propósito. Véase Monro, Hom. Gramo. § 242.

El mismo saludo sencillo se usa en la carta encíclica dirigida a los hermanos gentiles por Santiago y la Iglesia en Jerusalén, Hechos 15:23 . El saludo de San Pablo suele ser χάρις καὶ εἰρήνη, Romanos 1:7 ; 1 Corintios 1:3 y frecuentemente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento