Pero quien tiene bienes de este mundo Mejor, como RV, Pero quien tiene bienes de este mundo . El "Pero" está lleno de significado. "Pero no muchos de nosotros somos llamados a morir por otro: sacrificios más pequeños, sin embargo, pueden ser exigidos de nosotros; ¿y qué pasa si no los hacemos?" La palabra para -bueno" o -bienes" (βίος) es la misma que se traduce -vida" en 1 Juan 2:16 , donde ver nota.1 Juan 2:16

Significa allí y aquí -medio de vida, subsistencia". -La vida del mundo", por lo tanto, significa aquello que sostiene la vida del hombre, o la vida en este mundo (ver com. 1 Juan 2:15 ), en marcado contraste con la vida eterna. ( 1 Juan 3:15 ).

y ve a su hermano tener necesidad Mejor, y ve a su hermano tener necesidad . El verbo implica que no solo lo ve (ἰδεῖν), sino que lo mira y lo considera (θεωρεῖν). Es una palabra que gusta mucho al Apóstol contemplativo; y fuera de los Evangelios Sinópticos y los Hechos no aparece en ninguna parte sino en los escritos de S. Juan y Hebreos 7:4 .

Es una lástima estropear la ironía del original al debilitar - teniendo necesidad" en - en necesidad" (RV). El uno tiene como posesión la riqueza del mundo , el otro tiene como posesión la necesidad .

cierra sus entrañas de compasión de él No hay -de compasión" en griego y apenas necesitamos ambos sustantivos. Los antiguos creían que las entrañas eran el asiento de los afectos ( Génesis 43:30 ; 1 Reyes 3:26 ; Jeremias 31:20 ; Filipenses 1:8 ; Filipenses 2:1 ; Filemón 1:7 ; Filemón 1:12 ; Filemón 1:20 ) así como el corazón, mientras que este último lo tomamos solamente.

Coverdale (aquí, como a menudo, siguiendo a Lutero) altera el "cierra su compasión" de Tyndale por "cierra su corazón". Y de hecho, "cierra de él sus entrañas" es lo mismo que "cierra su corazón contra él". La frase no aparece en ninguna otra parte del NT, pero comp. 2 Corintios 6:12 . El - de él" es pintoresco, como en 1 Juan 2:28 : expresa el alejamiento y la espalda a su hermano.

En LXX. -No endurecerás tu corazón" ( Deuteronomio 15:7 ) es -No apartarás tu corazón".

¿Cómo mora el amor de Dios en él? Mejor, como RV, ¿cómo mora el amor de Dios en él? esto conserva mejor el orden del griego y marca la recurrencia del verbo favorito de S. Juan -permanecer" (ver com. 1 Juan 2:24 ). -El amor de Dios", como es habitual en esta Epístola (ver com. 1 Juan 2:5 ), significa el amor del hombre a Dios.

La pregunta aquí es equivalente a la declaración en 1 Juan 4:20 , que amar a Dios y odiar al hermano es imposible.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad