12. No que lo haya alcanzado ya, ni que ya sea perfecto; sino que prosigo, por ver si logro asir aquello para lo cual también fui asido por Cristo Jesús.

Traducción y Paráfrasis

12. (Ciertamente lo estoy) no (lo que implica) que ya he tomado (mantengo mis objetivos), o (que) ya he crecido completamente (y soy perfecto); sino que persigo (las metas), para poder asir (sobre ellas, la misma meta) para lo cual fui también asido por Cristo. (Él se apoderó de mí en el momento de mi conversión y me dirigió hacia la meta que ahora anhelo y me esfuerzo por alcanzar).

notas

1.

Aquí Pablo revela aún más de las actitudes que tenía, actitudes que lo distinguían de los falsos maestros que se gloriaban en su trasfondo judío.

Pablo aún no se consideraba a sí mismo como si hubiera alcanzado las metas que había declarado en Filipenses 3:9-11 . Compare Filipenses 3:13 a. No se sentía todavía perfecto, aunque Cristo le había dado la justicia que es por la fe ( Filipenses 3:9 ).

Aún había más que deseaba alcanzar. La palabra alcanzar en Filipenses 3:11 (Gr. katantao) es una palabra diferente a la obtenida en Filipenses 3:12 (Gr. lambano), aunque la KJV las traduce como alcanzar y alcanzado. La primera palabra significa llegar a; este último significa tomar.

2.

Perfecto significa completamente desarrollado, o de mente madura, completo. No sugiere la idea de impecabilidad absoluta.

3.

Aunque no se sentía perfecto, Pablo, sin embargo, siempre estaba presionando (Gr. dioko, perseguir). ¡Esta debería ser una lección contra el desfallecimiento en nuestros esfuerzos, incluso en la vejez! Pablo ya no era joven cuando escribió estas palabras. Compárese Filemón 1:9 .

4.

Pablo trató de apoderarse de la cosa por la cual Cristo lo había agarrado y le había ordenado que se apoderara. Cristo había agarrado a Pablo con un propósito, y ahora Pablo buscaba aferrarse a ese mismo propósito. Vemos aquí una ilustración de la cooperación necesaria entre la voluntad divina y la voluntad humana.

La idea de que Dios y Cristo se apoderan de nosotros y dirigen nuestras vidas por ciertos caminos para ciertas metas, se encuentra con frecuencia en las Escrituras. Pero en todos esos casos, la voluntad humana y el esfuerzo humano tenían que cooperar con las instrucciones divinas, o el trabajo no se hacía. Nótense los casos de Moisés ( Éxodo 3:10 ; Éxodo 4:10-11 ), Jeremías ( Jeremias 1:4-10 ).

Juan el Bautista ( Lucas 1:15-17 ), y el mismo Pablo ( Hechos 26:19 ; Gálatas 1:15-16 ). Compare Filipenses 2:13 . Tal vez Dios se esté apoderando de tu vida para un servicio especial. ¿Aceptarás esta dirección y te esforzarás por aferrarte a la meta por la cual fuiste aferrado?

5.

RSV traduce Filipenses 3:12 b, porque Cristo Jesús me ha hecho suyo. El GR. la frase preposicional eph-' ho (traducida como cual en KJV y ASV) a veces significa porque (Thayer's Lexicon), de acuerdo con esta lectura. Pero la mayoría de las otras versiones principales (New English, Phillips, Amplified, New ASV, Confraternidad, etc.) traducen el versículo con un significado similar a nuestras familiares KJV y ASV. Esta parecería ser la lectura preferida.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad