Por otro lado, su condición espiritual es de progreso, no de perfección.

12 _ No como si &c. Esta reserva, tan enfática y solemne, parece estar sugerida por el hecho, desarrollado más ampliamente más adelante ( Filipenses 3:18-19 ), de la presencia de una falsa enseñanza que representaba al cristiano como ya en tal sentido llegado a su objetivo como para elevarse más allá de la responsabilidad, el deber y el progreso.

No, dice San Pablo; ciertamente ha "ganado a Cristo", y es "encontrado en él, teniendo la justicia de Dios"; él "conoce" a su Señor, y Su poder; pero, no obstante, todavía está llamado a humillarse, a recordar que el proceso de la gracia nunca se completa abajo, y que, desde un punto de vista, su próxima finalización está siempre vinculada con la vigilia y la oración fieles del santo, el mantenimiento abierto de la "ojos siempre hacia el Señor" ( Salmo 25:15 ).

obtenido Mejor, recibido , o, con RV, obtenido ; porque el verbo no es el mismo que el de Filipenses 3:11 . (Es lo mismo que en Apocalipsis 3:11 .) El pensamiento de " la corona " probablemente se suministre.

Véase más abajo, sobre Filipenses 3:14 . RV traduce, más bien lit., " No es que ya lo haya alcanzado ". Pero la construcción de AV representa bien al griego. Algunos documentos aquí agregan " o ya han sido justificados "; pero la evidencia es decisiva contra esta inserción.

ya eran perfectos Mejor, ya han sido perfeccionados . Estaba incompleto el proceso que había de desarrollar su ser para la vida de gloria, en la cual "seremos semejantes a Él" ( 1 Juan 3:3 ; cp. Romanos 8:29 ); una promesa que implica que nunca estamos tan aquí, completamente.

Cp. el griego de Romanos 12:2 ; 2 Corintios 3:18 ; en el que la santa "transformación" se presenta como un proceso, avanzando hacia su ideal, aún no llegado allí. Y ver más abajo, en Filipenses 3:15 .

El verbo griego, y su sustantivo afín, se usaron técnicamente en el griego eclesiástico posterior de la muerte de los mártires (y de los monjes, en un notable pasaje de Crisóstomo, Hom. xiv. sobre 1 Tim ), vistos como santos especialmente gloriosos y glorificados. Pero tal limitación no aparece en las Escrituras. En Hebreos 12:23 la referencia claramente es a toda la compañía de los santos difuntos: que han entrado, como dejaron el cuerpo, en el reposo celestial, el final eterno del estado de disciplina. Cp. Sab 4,13; "él [el hombre justo], en resumen (temporada) perfeccionado , cumplió largos tiempos".

Sigo después de] RV, presiono . El pensamiento de la carrera, con su meta y corona, está ante él. Cp. 1 Corintios 9:24-27 ; Gálatas 2:2 ; Gálatas 5:7; 2 Timoteo 2:5 ; 2 Timoteo 4:7 ; Hebreos 12:1 .

si eso puedo Mejor, si de hecho puedo . Sobre este lenguaje de contingencia, véase la nota anterior sobre Filipenses 3:11 .

aprehender es decir, captar . Cp. 1 Corintios 9:24 . Todas las versiones inglesas anteriores a 1611 tienen " comprender " aquí. Ambos verbos ahora tienen significados que tienden a confundir al lector aquí. El verbo griego es el que se traduce " recibir " u " obtener ", justo arriba, solo que en una forma más fuerte (compuesta). Piensa en la corona prometida, hasta que en el pensamiento no sólo la "recibe", sino que la "agarra", con asombrado gozo.

aquello por lo cual también &c. El griego puede traducirse gramaticalmente ya sea ( a ) así, o ( b ) " por cuanto yo era par , etc." El uso en San Pablo ( Romanos 5:12 ; 2 Corintios 5:4 ) está a favor de ( b ); contexto es más bien para ( a ), que es adoptado por Ellicott y Alford, y en R.

V. (texto; el margen da ( b )). Lightfoot no habla decididamente. Recomendamos ( a ) por razones difíciles de explicar sin una discusión más completa del griego que la que se puede ofrecer aquí. El significado será, pues, que avanza para asir la corona, con el pensamiento animador de que Cristo, en la hora de la conversión, lo asió con el propósito expreso de que él, por el camino de la fe y de la obediencia, sea glorificado en ultimo.

Cp. Romanos 8:30 ; donde vemos el "llamado" como el antecedente seguro no sólo de la justificación sino de la gloria; pero antecedente de tal manera que poderosamente anime y fortalezca al santo que sufre en el camino de la cruz, para no dejarlo por un momento en la inacción fatalista. La traducción ( b ) da un significado no muy lejano a este, aunque menos claramente.

Cristo Jesús Lea, con la prueba documental, Cristo .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad