La forma Συμέων se usa solo una vez en otra parte de Pedro en Hechos 15:14 . τοῖς κ. τ. λ. La cuestión de quiénes son los destinatarios reales de la carta es tema de discusión en la Introducción (cap. vi. 1). La presunción está a favor de un cuerpo de cristianos no judíos. ἡμῖν. probablemente significa, de acuerdo con su uso en otras partes del capítulo, toda la comunidad cristiana a la que pertenece el escritor (ver Introd.

pags. 49). ἰσότιμον. Es dudoso si ἰσοτ. significa "igual en honor" o "igual en valor". Ambos significados se encuentran ( cf. Mayor, p. 80). Podemos comparar el sentido de τιμή en 2 Pedro 1:17 (ver nota), donde el sentido es claramente de un honor conferido ( cf. 1 Pedro 1:7 ), lo que sugeriría el mismo significado aquí.

ἐν δικαιοσύνη … Χριστοῦ. ἐν es instrumental., δικ. tiene el sentido de “justicia” o “imparcialidad”, y se opone a προσωπολημψία. Dios no hace acepción de personas. No hay distinción a Su vista entre la fe de un testigo ocular y la fe de aquellos que “no han visto”. Con este sentido no teológico de δικ. cf. ἄδικος en Hebreos 6:10 ; también 1 Juan 1:9 .

Θεοῦ se refiere a Cristo, cf. Juan 20:28 . σωτῆρος, un título usado por el Emperador. “La familiaridad con la eterna apoteosis que hace alarde de los papiros y las inscripciones de la época ptolemaica e imperial, brinda un fuerte apoyo a la afirmación de Wendland (ZNTW, pp. 335 ff.) de que los cristianos de la última parte de i.

AD en adelante, asumieron deliberadamente para su Divino Maestro la fraseología que se arrogaron impíamente algunos de los peores hombres” ( es decir , los emperadores). Moulton, Proleg. pags. 84 ( cf. Spitta, p. 523; Chase, DB iii. 796). πίστιν ἐν δικ. difícilmente pueden tomarse juntos ( cf. Efesios 1:15 ; 1 Timoteo 3:13 ), ya que la relación del creyente con Cristo en esta epístola es más bien la de γνῶσις o ἐπίγνωσις ( cf. 2 Pedro 1:2 ). ( Cf. Zahn. Introd. ii. pp. 218 9).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento