πρὸς τ. ἀλήθειαν. Nuestras versiones traducen πρός, según , como κατά : y así impugnan a estos hombres por falta de rectitud en su conducta más que por inconsistencia de doctrina. Pero la censura del Apóstol se dirige realmente a la falsedad de su enseñanza. No estaban tratando directamente con la verdad al arrojar la calumnia de inmundicia sobre aquellos a quienes Dios había limpiado en Cristo.

ἀναγκάζεις. Con su ejemplo, Pedro realmente estaba presionando severamente a los gentiles conversos para que adoptaran una regla de vida judía, aunque quizás sin querer. ὑπάρχων. Este participio señala la relación de los antecedentes con la acción presente. Se podría haber esperado que Pedro, siendo judío, actuara de otra manera.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento