Después de no mucho tiempo

(μετ' ου πολυ). Litotes otra vez. Derribarlo

(εβαλεν κατ' αυτης). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de βαλλω, arrojar. Aquí "punteado" (intransitivo). Αυτης está en caso ablativo, no genitivo, golpeado "abajo de él" (Creta), no "contra él o sobre él". (Robertson, Gramática , pág. 606). Αυτης no puede referirse a πλοιον (barco), que es neutro. Entonces, el caso ablativo con κατα como en Marco 5:13 , Homero también. Las montañas de Creta tienen más de 7,000 pies de altura. Un viento tempestuoso que se llama Euraquilo

(ανεμος τυφωνικος ο καλουμενος Ευρακυλων). Τυφων=Τυφως se usó para el tifón, un violento torbellino (τυρβο) o borrasca. Esta palabra da el carácter del viento. El Ευρακυλων (lectura de Aleph AB contra el Textus Receptus Ευροκλυδων) no se ha encontrado en ningún otro lugar. Blass lo llama una palabra híbrida compuesta del griego ευρος (viento del este) y el latín αθυιλο (noreste).

Se hace como ευρονοτος (sureste). La Vulgata tiene euroaquilo . Es pues el viento del este noreste. Page considera que Euroclydon es una corrupción de Euraquilo. Aquí el nombre da la dirección del viento.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento