Jean 3:1

There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: Voir la remarque introductive au début de cette section. IL Y AVAIT UN HOMME DES PHARISIENS, NOMMÉ NICODÈME, UN DIRIGEANT DES JUIFS. La particule de connexion [ de (G1161)] avec lequel l'original introduit cette scène n'aurait... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:2

The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. LA MÊME CHOSE EST VENUE À JÉSUS. Le vrai texte ici est clairement "à Lui" [ pros (G4314 ) auton (G846)]; ceci n'étant... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:3

Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. Jésus répondit et lui dit; En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau, il ne peut pas voir le royaume de Dieu. afin de jeter une fondation plus... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:4

Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? NICODÈME LUI DIT: COMMENT UN HOMME PEUT-IL NAÎTRE QUAND IL EST VIEUX? Nicodème s'est probablement référé ici à lui-même. PEUT-IL ENTRER UNE SECONDE FOIS DANS LE VEN... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:5

Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. JÉSUS RÉPONDIT: EN VÉRITÉ, EN VÉRITÉ, JE TE LE DIS, SI UN HOMME NE NAÎT D'EAU ET D'ESPRIT , [ ex ( G1537) hudatos (G5204) kai (G2532) pneumatos (G4151)] - ou... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:6

That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. CE QUI EST NÉ DE LA CHAIR EST CHAIR; ET CE QUI EST NÉ DE L'ESPRIT EST L'ESPRIT. Une proposition générale des plus lourdes. Comme l'exprime Olshausen, «ce qui est engendré participe de la nature de ce qui l'a... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:7

Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. NE VOUS ÉTONNEZ PAS DE CE QUE JE VOUS AI DIT, VOUS DEVEZ NAÎTRE DE NOUVEAU. Si seule une nature spirituelle peut voir et entrer dans le royaume de Dieu, si tout ce que nous apportons dans le monde avec nous soit l'inverse du spirituel, et... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:8

The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit. LE VENT SOUFFLE OÙ IL VEUT, ET TU EN ENTENDS LE SON, MAIS TU NE PEUX PAS DIRE D'OÙ IL VIENT, NI OÙ IL VA: AINSI EST QUICONQ... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:9

Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? NICODÈME RÉPONDIT ET LUI DIT: COMMENT CELA PEUT-IL SE FAIRE? Bien que le sujet, dit Luthardt, le confond toujours, la nécessité et la possibilité de la nouvelle naissance n’est pas plus le point avec lui, mais la nature de celui-ci et... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:10

Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things? JÉSUS RÉPONDIT ET LUI DIT: ES-TU UN MAÎTRE , [ su (G4771) ei (G1487) ho (G3588) didaskalos (G1320 )] - plutôt, «Es-tu le professeur». Peut-être cela signifie-t-il seulement: «Occupez-vous le poste importa... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:11

Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. EN VÉRITÉ, EN VÉRITÉ, JE TE LE DIS, NOUS DISONS QUE NOUS SAVONS ET TÉMOIGNONS QUE NOUS AVONS VU - c'est-à-dire par la connaissance absolue et la vision immédiate de Dieu , qu... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:12

If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? SI JE VOUS AI DIT DES CHOSES TERRESTRES, [ ta (G3588 ) epigeia (G1919 )], ET VOUS NE CROYEZ PAS, COMMENT CROIREZ-VOUS, SI JE VOUS PARLE DE CHOSES CÉLESTES? [ ta (G3588) epourania (G2032)... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:13

And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. ET AUCUN HOMME N'EST MONTÉ AU CIEL, SI CE N'EST CELUI QUI EST DESCENDU DU CIEL, MÊME LE FILS DE L'HOMME QUI EST AU CIEL. Comme cela semble paradoxal: 'Non l'un est monté mais celui qu... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:14

And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: ET COMME MOÏSE ÉLEVA LE SERPENT DANS LE DÉSERT (VOIR NOMBRES 21:4 - NOMBRES 21:9 ), MÊME SI LE FILS DE L'HOMME DOIT ÊTRE ÉLEVÉ;... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:15

That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. POUR QUE QUICONQUE CROIT EN LUI NE PÉRISSE PAS, MAIS AIT LA VIE ÉTERNELLE. Puisque cette chose des plus célestes, pour la raison que je viens de mentionner, pourrait trébucher, Jésus soutient cela sous une forme quelque peu... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:16

For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. CAR DIEU A TANT AIMÉ LE MONDE, QU'IL A DONNÉ SON FILS UNIQUE, AFIN QUE QUICONQUE CROIT EN LUI NE PÉRISSE PAS, MAIS AIT LA VIE ÉTERNELLE. Qui parlera ou écr... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:17

For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. CAR DIEU N'A PAS ENVOYÉ SON FILS DANS LE MONDE POUR CONDAMNER LE MONDE; MAIS QUE LE MONDE PAR LUI POURRAIT ÊTRE SAUVÉ. Une déclaration d'une grande importance. Bien que la "condamnation... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:18

He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. CELUI QUI CROIT EN LUI N'EST PAS CONDAMNÉ , [ ou (G3756) krinetai (G2919)] - littéralement, 'n'est pas jugé' ou 'ne vient pas en ju... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:19

And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. ET C'EST LA CONDAMNATION - avec insistance; révélant la condamnation déjà existante et scellant sous elle ceux qui n'en seront pas délivrés. CETTE LUMIÈRE,... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:20

For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. CAR QUICONQUE FAIT LE MAL DÉTESTE LA LUMIÈRE ET NE VIENT PAS À LA LUMIÈRE, DE PEUR QUE SES ACTES NE SOIENT RÉPROUVÉS - en étant amené à la lumière.... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:21

But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. MAIS CELUI QUI FAIT [`LA '] VÉRITÉ , [ teen (G3588) aleetheian (G225)] - dont le seul objet dans la vie est d'être, et de faire ce qui portera la lumière, "vient à la lumière, afin que... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:22

After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized. APRÈS CES CHOSES, JÉSUS ET SES DISCIPLES VINRENT EN JUDÉE , [ eis (G1519) teen (G3588) Ioudaian (G2449) geen (G1093)] - pas la province de Judée, comme distinguée de la Galilée... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:23

And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. ET, [ de (G1161 ), PLUTÔT, 'MAINTENANT' OU 'MAIS'] JEAN AUSSI BAPTISAIT À AENON , [ =`ayin (H5869) `eeynaan (H5881)] - 'un œil', 'une fontaine', qui s'accorde avec l'explicat... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:24

For John was not yet cast into prison. CAR JEAN N'ÉTAIT PAS ENCORE JETÉ EN PRISON. Des trois premiers évangélistes, on conclurait naturellement que le ministère public de notre Seigneur n'a commencé qu'après l'emprisonnement du baptiste. Mais ici, environ six mois, probablement, après que notre Sei... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:25

Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying. UNE QUESTION S'EST ALORS POSÉE ENTRE [CERTAINS] DISCIPLES DE JEAN ET LES JUIFS , [ ek (G1537 ) toon (G3588) matheetoon (G3101) Iooannou (G2491) meta (G3326) Ioudaioon (G2453)] - plutôt, 'de la part de Les d... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:26

And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. ET ILS VINRENT VERS JEAN, ET LUI DIRENT: RABBI, CELUI QUI ÉTAIT AVEC TOI AU-DELÀ DU JOURDAIN. 'Il était avec toi,' disent-ils... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:27

John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. JEAN RÉPONDIT ET DIT: UN HOMME NE PEUT RIEN RECEVOIR , [ ou (G3756) dunatai (G1410) anthroopos (G444) lambanein (G2983) ouden (G3762)] - plutôt, comme dans la marge, 'Un homme peut prendre pour lui-même' ou 'n... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:28

Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him. VOUS-MÊMES ME RENDEZ TÉMOIGNAGE, QUE J'AI DIT, JE NE SUIS PAS LE CHRIST, MAIS QUE JE SUIS ENVOYÉ DEVANT LUI.... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:29

He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled. CELUI QUI A L'ÉPOUSE EST L'ÉPOUX: MAIS L'AMI DE L'ÉPOUX, QUI SE TIENT DEBOUT ET L'ÉCOUTE, SE RÉJOUI... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:30

He must increase, but I must decrease. IL DOIT AUGMENTER, MAIS JE DOIS DIMINUER: - q.d., 'Je fais mon travail prescrit par le ciel, et cela me suffit. Voulez-vous que je monte à la place de mon Maître? Ne vous ai-je pas dit, je ne suis pas le Christ? L'Épouse n'est pas à moi, pourquoi les gens de... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:31

He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all. CELUI QUI VIENT D'EN HAUT EST AVANT TOUT: CELUI QUI EST DE LA TERRE EST TERRESTRE. Puisque les mots de cette dernière clause sont exactement les mêmes,... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:32

And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony. ET CE QU'IL A VU ET ENTENDU, DONT IL TÉMOIGNE. Voir la note à Jean 3:11, et à Jean 1:18. ET PERSONNE NE REÇOIT SON TÉMOIGNAGE. Les disciples de Jean avaient dit: "Tous viennent à lui" (Jean 3:26 ), S'il en... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:33

He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true. CELUI QUI A REÇU SON TÉMOIGNAGE A MIS SON SCEAU QUE DIEU EST VRAI - rend gloire à Dieu dont le Christ parle, non comme prophètes et apôtres, par communication de l'Esprit à eux.... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:34

For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him. CAR CELUI QUE DIEU A ENVOYÉ DIT LES PAROLES DE DIEU, CAR DIEU NE LUI DONNE PAS L'ESPRIT PAR MESURE. Ici encore, la ligne la plus tranchante de une distinction est faite entre le Christ et tous... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:35

The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. LE PÈRE AIME LE FILS , [ agapa (G25), pas filei (G5368) - diligit, pas amai]. Le mot désigne l'amour du caractère, par opposition au simple amour de la personne. Mais cette nuance de distinction ne peut pas être exprimée dans la... [ Continuer la lecture ]

Jean 3:36

He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him. CELUI QUI CROIT AU FILS A LA VIE ÉTERNELLE - la possède déjà. Voir la note à Jean 3:18; et à Jean 5:24. ET [OU PLUTÔT, 'MAIS' de (G1161 )] CELUI QUI NE... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité