I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.

Psaume 138:1 - Psaume 138:8 -David louera Dieu de tout son cœur, pour la merveilleuse promesse du Seigneur dépassant toutes ses précédentes actes, et tels que les dieux païens n'avaient jamais accompli à leurs rotaries; c'était en réponse à la prière (Psaume 138:1 - Psaume 138:3). Tous les rois loueront Yahvé, car, bien que élevé, il respecte les humbles (Psaume 138:4 - Psaume 138:6); David est donc assuré que Yahweh le ressuscitera dans la détresse, le sauvera et le perfectionnera (Psaume 138:7 - Psaume 138:8).

Psaume de David. C'est l'un des nombreux psaumes de David suscités par la promesse de la perpétuité de sa maison et de son trône, donnée par Dieu à travers le prophète Nathan, (2 Samuel 7:1 - 2 Samuel 7:29: cf. Psaume 18:1 - Psaume 18:50; Psaume 21:1 - Psaume 21:13; Psaume 61:1 - Psaume 61:8; Psaume 72:1 - Psaume 72:20; Psaume 101:1 - Psaume 101:8; Psaume 103:1 - Psaume 103:22;

110.)

Je te louerai de tout mon cœur. Ps. 28:49; Psaume 101:1 fait l'éloge de Dieu pour la même promesse gracieuse, (2 Samuel 7:1 - 2 Samuel 7:29). L'ampleur du bénéfice exigeait l'éloge de «tout le cœur», pas simplement des éloges partiels.

Avant que les dieux ne vous chanterai la louange. Il défie virtuellement les soi-disant "dieux" païens de vérifier, s'ils le pouvaient, leur prétention à la divinité, en montrant tout avantage comme celui-ci qu'ils avaient jamais accordé (cf. Ésaïe 43:9; Ésaïe 41:20 - Ésaïe 41:21). Kimchi explique les «dieux» comme «les juges» et les «magistrats». Donc Targum chaldaïque, syriaque, 'avant les rois' (cf. Psaume 138:4, "Tout le roi de la terre", Psaume 119:46). Donc Psaume 82:1; Psaume 82:6, "dieux;" voir les notes ici (Exode 21:6; Exode 22:28). La Septante, la Vulgate, l'arabe et l'éthiopien se traduisent par «avant les anges». La mention dans Psaume 138:2 du "saint temple" de Dieu est pensée par Hammond pour le confirmer, car les chérubins qu'il contient répondent aux anges ici. Les anges sont présents comme témoins du culte des hommes dans la maison de Dieu. Comparez Ecclésiaste 5:6; 1 Corinthiens 11:10; Éphésiens 3:10; 1 Pierre 1:12. La version anglaise donne du bon sens: Hengstenberg la soutient. Sinon, «devant les juges» ou «dirigeants» semble le rendu le plus probable. Mais la version anglaise est favorisée par 2 Samuel 7:22 - 2 Samuel 7:23, qui, sur un ton également triomphant, déclare, en connexion avec la promesse de Dieu à David, la supériorité de Yahvé sur les dieux païens (cf. Psaume 135:5).

Continue après la publicité
Continue après la publicité