20 _ Para καὶ οἴδατε πάντα ([497][498][499][500], Menfítica, Vulgata) quizás deberíamos leer καὶ οἴδατε πάντες ([501][502]) o οἴδατε ([501][502]) o οἴδατε,[50baic]ς,[50baic]ς,[50baic]. compensación 1 Juan 2:14 . La lectura sigue siendo incierta.

[497] siglo V. Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él a Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Las tres epístolas.
[498] siglo V. Un palimpsesto: se ha borrado parcialmente la escritura original y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio. En la Biblioteca Nacional de París. Parte de la Primera y Tercera Epístolas; 1 Juan 1:1 a 1 Juan 4:2 ; 3 Juan 1:3-14 . De todo el NT, los únicos libros que faltan por completo son 2 Juan y 2 Tesalonicenses.

[499] Siglo IX. Las tres epístolas.
[500] Siglo IX. Las tres epístolas.
[501] Siglo IV. Descubierto por Tischendorf en 1859 en el monasterio de S. Catherine en el Monte Sinaí, y ahora en Petersburgo. Las tres epístolas.
[502] Siglo IX. Un palimpsesto. Las tres Epístolas excepto 1 Juan 3:19 a 1 Juan 5:1 .

Hay un facsímil de una porción en los Esquemas de crítica textual de Hammond que muestra las letras unciales de inclinación tardía del siglo IX ( Hechos 4:10-15 ), con cursivas del siglo XIII ( Hebreos 7:17-25 ) escritas sobre ellas.

[503] Siglo IV. Traído a Roma alrededor de 1460. Está incluido en el catálogo más antiguo de la Biblioteca del Vaticano, 1475. Las tres epístolas.

20 _ καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε. Y tenéis una unción (como en 1 Juan 2:27 ) del Santo . S. Juan, a su manera, pone lado a lado dos partes contrastadas, el Anticristo con sus anticristos, y el Cristo con Sus cristos; pero el hecho de que exista un contraste no nos amerita convertir S.

El simple 'y' de John (καί) en 'pero'. Tyndale se aferra a 'y', a pesar del 'pero' de Wiclf y del sed de la Vulgata . Así como el Anticristo tiene sus representantes, así el Ungido, el Cristo, tiene los Suyos. Todos los cristianos en un sentido secundario son lo que Cristo es en un sentido único y primario, el ungido del Señor. 'Estos ungidos', dice el Apóstol a sus lectores, ' vosotros sois'.

El 'vosotros' no solo se expresa en el griego, sino que está primero después de la conjunción para énfasis: 'vosotros' en contraste con estos apóstatas. La palabra para 'unción' o 'unción' (χρῖσμα) significa estrictamente el 'acto completo de unción': pero en LXX. se usa del ungüento o aceite de unción ( Éxodo 30:25 ); y Tyndale, Cranmer y el ginebrino tienen 'oyntment' aquí.

En el NT aparece sólo aquí y en 1 Juan 2:27 . Reyes, sacerdotes y, a veces, profetas fueron ungidos, en señal de haber recibido la gracia divina. De ahí que tanto en O. como en NT el aceite sea una figura del Espíritu Santo ( Salmo 45:6-7 ; Salmo 105:15 ; Isaías 61:1 ; Hechos 10:38 ; Hebreos 1:9 ; 2 Corintios 1:21 ).

Es causa y efecto confusos suponer que este pasaje fue influenciado por la costumbre de ungir a los candidatos en el bautismo: la costumbre, aunque antigua (ya que es mencionada por Tertuliano, CAD 195, De Bapt. VII., y por S. Cirilo de Jerusalén ). , CAD 350, Catech. Lect. XXI. 3, 4), es posterior a esta Epístola. Más probablemente, la costumbre fue sugerida por este pasaje. La apertura de S.

La Conferencia 21 de Cyril arroja mucha luz sobre este pasaje. “Habiendo sido bautizados en Cristo y… siendo hechos partícipes de Cristo, vosotros sois propiamente llamados cristos , y de vosotros dijo Dios: No toquéis a mis cristos, o ungidos. Ahora bien, habéis sido hechos cristos al recibir los emblemas del Espíritu Santo ; y todas las cosas fueron en figura labrada en vosotros, por cuanto sois figuras de Cristo. También se bañó en el río Jordán, y… subió de las aguas; y el Espíritu Santo en sustancia descendió sobre Él, como reposando sobre como.

De la misma manera también a vosotros, después de haber subido del estanque de los arroyos sagrados, os fue dada la unción, el emblema con el que Cristo fue ungido; y este es el Espíritu Santo”. Del mismo modo S. Agustín; “En la unción tenemos un signo sacramental ( sacramentum ); la virtud misma es invisible. La unción invisible es el Espíritu Santo» ( Hom. III. 12). compensación Efesios 1:13 .

Puede dudarse si San Juan en este versículo hace alguna alusión a la unción que era característica de algunos sistemas gnósticos.

ἀπὸ τοῦ ἁγίου. Esto casi seguro significa Cristo , de acuerdo con otros pasajes tanto en S. Juan como en otros lugares ( Juan 6:69 ; Apocalipsis 3:7 ; Marco 1:24 ; Hechos 3:14 ; Sal.

20:10), y en armonía con Cristo siendo llamado δίκαιος en 1 Juan 2:1 ; 1 Juan 2:29 y ἁγνός en 1 Juan 3:3 . Además en Juan 14:26 ; Juan 15:26 ; Juan 16:7 ; Juan 16:14 Cristo promete dar el Espíritu Santo.

Posiblemente puede significar Dios el Padre ( Habacuc 3:3 ; Oseas 11:9 ; 1 Corintios 6:19 ). No puede significar bien el Espíritu Santo, a menos que se encuentre algún otro significado para χρῖσμα. El significado entonces es “un crisma del Cristo”.

καὶ οἴδατε πάντα. La lectura es profundamente incierta: véanse las notas críticas. Aquí, como en 1 Juan 2:14 , es posible que [571] y la Versión Tebaica conserven la lectura original: οἴδατε πάντες con dos puntos después de τοῦ ἁγίου. En cuyo caso el significado puede ser 'Todos ustedes saben esto'; o 'Todos sabéis: no os he escrito porque no conozcáis la verdad, sino porque la conocéis', con un anacoluto muy inteligible.

“La armonía entre [572] y el tebaico en lecturas características, para las cuales se destacan casi o completamente solos, bien vale la pena notar: eg Hechos 27:37 ; Romanos 13:13 ; Colosenses 3:6 ; Hebreos 3:2 ; 1 Juan 2:14 ; 1 Juan 2:20 ” (Escribiente).

Si AV y RV tienen razón con καὶ οἴδατε πάντα, el significado será: 'Eres tú (y no estos gnósticos anticristianos que lo afirman) los que están en posesión del conocimiento verdadero, en virtud de la unción del Espíritu de verdad. Los cristianos poseen la verdad en un sentido mucho más elevado que cualquier filósofo no cristiano. El conocimiento del incrédulo está fuera de balance y proporción.

El lado material es exagerado, el espiritual es distorsionado o ignorado. Cualquiera que sea la lectura que adoptemos, el significado está estrictamente en armonía con la promesa de Cristo; ὅταν δὲ ἔλθῃ ἐκεῖνος, τὸ Πνεῦμα τῆς�, ὁδηγήσει ὑμᾶς εἰς πᾶσαν τ὆ς�, ὁδηγήσει ὑμᾶς εἰς πᾶσαν Juan 16:13 .

Del mismo modo S. Ignacio escribe; ὧν οὐδὲν λανθάνει ὑμᾶς, ἐὰν τελείως εἰς Ἰησοῦν Χρ. ἔχητε τὴν πίστιν καὶ τὴν� ( Ef. XIV. 1): y S. Policarpo; οὐδὲν ὑμᾶς λέληθεν (XII.). compensación οἱ δὲ ζητοῦντες τὸν Κύριον συνήσουσιν ἐν παντί ( Proverbios 28:5 ), y ver 1 Timoteo 4:9 .

[571] Siglo IV. Traído a Roma alrededor de 1460. Está incluido en el catálogo más antiguo de la Biblioteca del Vaticano, 1475. Las tres epístolas.
[572] Siglo IV. Traído a Roma alrededor de 1460. Está incluido en el catálogo más antiguo de la Biblioteca del Vaticano, 1475. Las tres epístolas.

Todo el versículo es muy notable por haber sido dirigido por el Apóstol a los laicos cristianos , y está en marcado contraste con la exclusividad clerical de algunos maestros posteriores.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento