Mateo 11 - Introducción

CAPÍTULO 11. JESÚS JUZGADO POR Y JUZGANDO A SUS CONTEMPORÁNEOS. No debemos suponer ninguna conexión estrecha en el tiempo entre los eventos relatados en este capítulo y la misión de Galilea. Lo contrario está implícito en la vaga declaración introductoria, que cuando Jesús hubo completado sus inst... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:1

ὅτε ἐτέλεσεν διατάσσων. El participio aquí con un verbo que significa cesar como a menudo con verbos que significan comenzar, continuar, perseverar, etc., _vide_ Goodwin, § 879. ἐκεῖθεν, de ese lugar, el lugar donde se dio la misión a los Doce. Dónde fue eso, no lo sabemos; probablemente en algún lu... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:2

δεσμωτηρίῳ (de δεσμόω, δεσμός, vínculo), en prisión en la fortaleza de Machærus junto al Mar Muerto (Joseph., Antiq., 18, 5, 2), hecho al que ya se alude en Mateo 4:12 . Para entonces, ha estado prisionero durante un buen tiempo, el tiempo suficiente para desarrollar un estado de _ánimo de prisión_... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:3

εἶπεν αὐτῷ, dicho a Jesús, por ellos, por supuesto. Σὺ εἶ: la pregunta es grave y se expresa enfáticamente: _¿Tú_ , eres tú ὁ ἐρχόμενος? ¿Eres tú aquel de quien hablé como el que viene después de mí cuando estaba bautizando en el Jordán ( Mateo 3:11 )? Es una cuestión si Jesús es de hecho el _Cristo... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:4

ἀπαγγείλατε Ι.: regresa e informa a _John_ para _su_ satisfacción. ἃ ἀκ. καὶ βλέπετε, lo que estáis oyendo y viendo, no tanto de momento, aunque Lucas le da ese giro ( Mateo 7:21 ), sino habitualmente. No debían decirle nada nuevo a su amo, sino lo que le habían dicho antes. El único elemento nuevo... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:5

ἀναβλέπουσιν : ​​usado también en los clásicos para expresar la recuperación de la vista. κωφοὶ, aquí tomado como _sordo_ , aunque en Mateo 9:32-33 , significa _mudo_ , mostrando que la profecía, Isaías 35:5 , está en los pensamientos del hablante. πτωχοὶ: palabra vaga, podría significar pobre lite... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:6

μακάριος ( _vide _ Mateo 5:3 ), poseído de una rara felicidad. La palabra da a entender que aquellos que, por un motivo u otro, no tropezaron con Jesús fueron muy pocos. ¡Incluso John no está entre ellos! En σκανδαλίζω _vide ad. _ Mateo 5:29 . ἐν ἐμοί, en cualquier cosa relacionada con mi ministerio... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:7

τούτων δὲ πορευομένων : Mientras los mensajeros de Juan estaban en el acto de irse, Jesús comenzó de inmediato, sin demora alguna, a hacer una declaración que consideró necesaria para evitar inferencias perjudiciales del mensaje del Bautista, o la construcción que Él había puesto en él. como implica... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:7-15

_Juicio de Jesús sobre el Bautista_ ( Lucas 7:24-30 ). Característicamente magnánimo, dejando ver que Él es consciente de los límites y defectos de Juan.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:8

ἀλλὰ asume la respuesta negativa a la pregunta anterior y elegantemente conecta con ella la siguiente = “No; bueno, entonces, ¿lo hiciste, etc.? ἐν μαλακοῖς, neutro, ἱματίοις no necesario: en prendas preciosas de cualquier material, seda, lana, lino; las prendas finas que sugieren refinamiento, lujo... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:9

ἀλλὰ τί ἐξ.: una pregunta más, más corta, abrupta, necesitando ser complementada con otra (Weiss-Meyer) ¿por qué entonces, en serio, salisteis? προφήτην ἰδεῖν; ver a un _profeta_ ? ναί, sí, por fin correcto; un profeta, en verdad, con todo lo que uno espera de un profeta: vigorosa convicción moral,... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:10

οὑτος … γέγραπται. El περισσότερον verificado y explicado por una cita profética. El oráculo está tomado de Malaquías 3 , alterado para hacer aparente la referencia mesiánica μου cambiada a σου. Al aplicar el oráculo a Juan, Jesús lo identifica con el mensajero que Dios iba a enviar para preparar el... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:11

ἀμὴν λέγω ὑμῖν. Primero, Cristo expresa su convicción personal en términos solemnes. Lo que sigue se refiere al valor intrínseco de John, no a su posición histórica como precursor. Este último se apoya en la cita profética. El objetivo de Cristo ahora es decir que el _carácter_ del Bautista es igual... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:12

La declaración que acabamos de comentar debía hacerse en interés de la verdad y del Reino de Dios, pero después de haberla hecho, Jesús vuelve con gusto a un tono de elogio. Este versículo ha creado mucha diversidad de opiniones, que llevaría mucho tiempo contar. Encuentro en él dos pensamientos: un... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:13

pensó que aquí se insinúa en lugar de expresarse completamente. Se ha sugerido que el sentido se volvería más claro si Mateo 11:12-13 cambiara de lugar (Maldonatus). Esta inversión podría justificarse por referencia a Lucas 16:16 , donde los dos pensamientos se dan en orden inverso. Wendt (LJ, i. 7... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:15

forma proverbial de expresión usada a menudo por Jesús después de declaraciones importantes, aquí por primera vez en Mat. La verdad que exige oídos atentos e inteligentes (oídos dignos de tener, asimilando las palabras y _su_ significado) es que Juan es Elías. Implica mucho que el reino está aquí y... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:16

τίνι ὁμοιώσω : la parábola es introducida por una pregunta, como si el pensamiento acabara de golpearlo. τὴν γενεὰν ταύτην. La ocasión en que se pronunciaron las siguientes palabras dejaría en claro a quién se refería. Nuestra guía deben ser las propias palabras. Los temas de comentario no son el βι... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:16-19

_Juicio de Jesús sobre sus contemporáneos religiosos_ ( Lucas 7:31-35 ). Es aconsejable no dar por supuesto que estas palabras fueron pronunciadas al mismo tiempo que las anteriores. El discurso ciertamente parece continuo, y Lucas da esta declaración en la misma conexión que nuestro evangelista, de... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:18

El comentario sobre la parábola muestra que fue la recepción dada a Juan y a él mismo lo que la sugirió. μήτε ἐσθ. μήτε πιν.: comer y beber, las dos partes de la dieta; no comer ni beber = notablemente abstemio, ascético, que su hábito religioso; μήτε no οὐτε, para expresar no solo el hecho, sino la... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:19

ὁ υἱὸς τ. ἀ.: obviamente Jesús aquí se refiere a sí mismo en tercera persona donde podríamos haber esperado la primera. Nuevamente el título ya familiar, definiéndose a medida que avanzamos por usos variados, señalando a Jesús como una persona excepcional, mientras evita todos los términos convencio... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:20

τότε, _entonces_ , no se puede presionar. Lucas da las siguientes palabras en instrucciones a los Setenta. Se desconoce la verdadera ocasión histórica. Puede ser una reminiscencia de la gira de predicación en las sinagogas de Galilea ( Mateo 4:23 ). Las reflexiones se hicieron después de que Jesús h... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:21

Χοραζίν, Βηθσαϊδάν: el primero no se vuelve a mencionar en los Evangelios, el segundo rara vez ( _vide _ Marco 6:45 ; Marco 8:22 ; Lucas 9:10 ), sin embargo, escenas de importantes incidentes evangélicos, probablemente relacionados con el ministerio de la sinagoga en Galilea ( Mateo 4:23 ). Los Evan... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:22

πλὴν : contraído de πλέον = además, por lo demás, para decirlo brevemente; no es adversativo aquí, aunque a veces se usa así.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:23

La diversidad en la lectura μὴ o ἡ ἕως, etc., no afecta el sentido. En un caso, las palabras dirigidas a Capernaum contienen una declaración de hecho por parte de Jesús; en el otro una referencia a un sentimiento prevaleciente en Capernaum con respecto a los hechos. El hecho implícito en cualquiera... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:25

ἀποκριθείς, respondiendo, no necesariamente a algo dicho, sino a algún entorno que provoque tales pensamientos. ἐξομολογοῦμαί σοι (= הוֹדָה לְ, Salmo 75:2 , etc.). En Mateo 3:6 este compuesto significa hacer plena confesión (del pecado). Aquí it = hacer un reconocimiento franco de una situación en... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:25-27

_Jesús adorando_ ( Lucas 10:21-22 ). Es habitual llamar oración a esta expresión áurea, pero es a la vez oración, alabanza y autocomunión en un espíritu devoto. Se desconoce la ocasión. Mateo lo relaciona estrechamente con la queja contra las ciudades (ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ), pero Lucas lo establece en... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:26

ναί reafirma con énfasis solemne lo que podría parecer dudoso, _a saber. _, que Jesús estaba contento con el estado de las cosas ( _vide_ Klotz, _Devar._ , i. 140). _Cf. _ Mateo 11:9 . πατήρ : nominativo por vocativo. ὄτι, porque, introduciendo la razón de este contentamiento. οὕτως, tal como están... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:27

πάντα, todas las cosas necesarias para la realización del reino (Holtz., HC). La πάντα no necesita restringirse a las funciones de ocultar y revelar (Weiss, Nösgen). Esconderse, de hecho, no era una función de Cristo. Él fue siempre y sólo un revelador. Por el presente, Jesús tiene solo unos pocos _... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:28

Δεῦτε : _vide ad _ Mateo 4:19 , nuevamente autorizado pero amable. κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, los fatigados y agobiados. Esto debe tomarse metafóricamente. El tipo de personas que Jesús espera que se conviertan en “verdaderos discípulos” son hombres que han buscado durante mucho tiempo, fervientem... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:28-30

_La graciosa invitación_ . Lleno de reminiscencias del AT, comenta Holtz., HC, citando a Isaías 14:3 ; Isaías 28:12 ; Isaías 55:1-3 ; Jeremias 6:16 ; Jeremias 31:2 ; Jeremias 31:25 , y especialmente Sir 6:24-3; Sir 6:28-3; Señor 51:23-3. De Wette se había referido mucho antes al último pasaje mencio... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:29

ζυγόν : frase corriente para expresar la relación de un discípulo con un maestro. Los rabinos hablaron del “yugo de la ley”. Jesús usa sus frases mientras aleja a los hombres de su influencia. μάθετε ἀπʼ ἐμοῦ: no solo aprenda de mi ejemplo (Buttmann, _Gram._ , p. 324: _en_ , es decir, del caso de),... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:30

χρηστός, amable de usar. La doctrina de Cristo se ajusta y satisface toda nuestra naturaleza espiritual razón, corazón, conciencia, “la dulce racionalidad de Cristo”. φορτίον, la carga de la obligación. ἐλαφρόν: en un sentido, la carga de Cristo es la más pesada de todas porque su ideal moral es el... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento