Proverbes 17. Les nouveaux points sont l'ascension de l'esclave capable et intelligent à une place dans la famille ( Proverbes 17:2 ), la pratique des pots-de-vin ( Proverbes 17:8 ; Proverbes 17:23 ), la valeur de l'adversité comme test de l'amitié ( Proverbes 17:17 ): aussi le sujet du cautionnement, traité dans Proverbes 6:1 , est repris ( Proverbes 17:18 ).

Proverbes 17:1 . Pour le lien entre sacrifices ( mg. ) et festins cf. Proverbes 6:14 :Proverbes 6:14 . Pour le sacrifice utilisé pour désigner le meurtre privé cf. Deutéronome 12:15 ; Ésaïe 34:6 .

Proverbes 17:7 . Excellent : le sens habituel est abondance, et peut-être le sens est-il qu'un discours copieux ne trahit qu'un imbécile. Un léger changement donne droit, avec une antithèse un peu meilleure. prince : cf. Proverbes 17:26 et Ésaïe 32:5 pour le sens de la noblesse morale, qui convient mieux à ce passage, et rendent le noble, ou comme Toy, l'homme de rectitude.

Proverbes 17:8 . Le rendu le plus intelligible est qu'un pot-de-vin est considéré comme un moyen d'obtenir la faveur (lit. une pierre de faveur) par son propriétaire ( c'est -à- dire le corrompre) dans tout ce qu'il entreprend, il réussit. L'expression pierre de faveur est sans parallèle en Héb. Frankenberg suggère que cela peut signifier une pierre porte-bonheur, c'est -à- dire une pierre magique ou une amulette.

Proverbes 17:9 b. Proverbes 16:28 *.

Proverbes 17:11 a. Le allumé. le rendu est probablement sûrement la rébellion cherche le mal ( cf. mg.). L'abstrait pour le concret n'est pas soutenu par Héb. l'usage, et un léger changement donne un homme rebelle. La référence n'est probablement pas religieuse mais politique, mais cf. Psaume 78:49 .

Proverbes 17:12 a. cf. 2 Samuel 17:8 ; Osée 13:8 .

Proverbes 17:16 : Proverbes 17:16 . Il peut y avoir une référence au Gr. coutume de payer des honoraires aux sophistes et aux philosophes, puisqu'il ne semble pas que les rabbins juifs se fassent payer pour leur instruction.

Proverbes 17:17 : Proverbes 17:17 . RVm est plus exact que RV. Le sens reste dans l'ensemble le même, bien qu'il n'implique plus un degré plus élevé d'affection chez le frère.

Proverbes 17:18 : Proverbes 17:18 . cf. Proverbes 6:1 * voir aussi Proverbes 11:15 ; Proverbes 20:16 : Proverbes 20:16 ; Proverbes 22:26 ; Proverbes 27:13 : Proverbes 27:13 .

Proverbes 17:19 : Proverbes 17:19 . la transgression peut avoir le sens social qu'elle a dans Exode 22:9 , intrusion contre la propriété d'un voisin, auquel cas la phrase inhabituelle élève haut sa porte peut se référer à des empiètements sur la propriété d'un voisin.

Proverbes 17:21 : Proverbes 17:21 . Le mot pour fou dans Proverbes 17:21 b Proverbes 17:21 ailleurs que dans Pr. dans Proverbes 17:7, Proverbes 30:22 . Il connote toujours l'insensibilité morale dans l'Ancien Testament ( cf. Psaume 14:1 ).

Proverbes 17:22 : Proverbes 17:22 . médecine : le mot n'apparaît qu'ici et se traduit donc par inférence d' Osée 5:13 . Lisez, avec un léger changement, le corps. Le sens est le même. les os sont un autre synonyme de corps. Render Un cœur fatigué fait un corps sain, mais un esprit écrasé dessèche le corps.

Proverbes 17:23 : Proverbes 17:23 . hors du sein : allumé. du giron c'est- à- dire du pli du vêtement de dessus qui sert à l'Oriental de poche ( cf. Proverbes 16:33 , Ésaïe 40:11 ).

Proverbes 17:26 . punir : bien amende ( mg.), cf. Amos 2:8 . Mais dans le Pr. le mot semble avoir le sens plus large punir. L'ancien sens technique a été perdu. car leur droiture est un rendu impossible. Soit rendre pour frapper le noble est contre la justice, soit lire beaucoup moins pour frapper le noble.

Continue après la publicité
Continue après la publicité