2 Timoteo 2:1

ΣῪ ΟὟΝ. _Tú por lo tanto_ ; Carolina del Sur. en referencia a las deserciones de las que acababa de hablar. ΤΈΚΝΟΝ ΜΟΥ. ver com. 1 Timoteo 1:2 . ἘΝΔΥΝΑΜΟΥ͂, _ser fortalecido_ (voz pasiva, no media). El tiempo presente marca un permanente y continuo fortalecimiento. Ver nota en 1 Timoteo 1:12 . ἘΝ... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:2

ΚΑῚ Ἃ ἬΚΟΥΣΑΣ ΠΑΡʼ ἘΜΟΥ͂. Cp. 2 Timoteo 1:13 y la nota en ese lugar. Obsérvese que la fuerza personal en la gracia de Cristo precede en importancia como en el tiempo a la transmisión del depósito apostólico de la fe. ΔΙᾺ ΠΟΛΛΩ͂Ν ΜΑΡΤΎΡΩΝ, _por muchos testigos_ ; no sólo la instrucción que San Pablo... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:3

ΣΥΝΚΑΚΟΠΆΘΗΣΟΝ. el rec. el texto tiene σὺ οὖν κακοπάθησον con algunas autoridades; pero la evidencia es convincente para συνκακοπάθησον. ΧΡΙΣΤΟΥ͂ ἸΗΣΟΥ͂. el rec. el texto tiene Ἰησοῦ Χριστοῦ con D2cKL; pero el orden Χρ. Ἰη. tiene el gran peso de la autoridad a su favor. 3. ΣΥΝΚΑΚΟΠΆΘΗΣΟΝ. _Tome su... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:4

ΟΥ̓ΔΕῚΣ ΣΤΡΑΤΕΥΌΜΕΝΟΣ, _nadie sirviendo como soldado_ . ἘΜΠΛΈΚΕΤΑΙ ΤΑΙ͂Σ ΤΟΥ͂ ΒΊΟΥ ΠΡΑΓΜΑΤΊΑΙΣ, _se enreda en los asuntos de la vida_ , sc. los asuntos de los negocios mundanos, a diferencia de la vida superior (ζωή) del alma; ver nota en 1 Timoteo 4:8 . ἐμπλέκειν solo aparece de nuevo en el NT en... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:5

_b. _EL EJEMPLO DEL ATLETA 5. ἘᾺΝ ΔῈ ΚΑῚ�.Τ.Λ., _si alguno vuelve a esforzarse. en los juegos_ , &c. Ver la nota en 1 Timoteo 6:12 para el uso de esta metáfora en San Pablo y en Filón. ἀθλεῖν no aparece en ninguna otra parte de la Biblia griega, pero es una palabra clásica y Filón la usa en context... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:6

_C. _EL EJEMPLO DEL LABRADOR 6. ΤῸΝ ΚΟΠΙΩ͂ΝΤΑ ΓΕΩΡΓῸΝ ΔΕΙ͂ Κ.Τ.Λ., _el labrador que trabaja debe primero_ , sc. delante del que es perezoso y negligente, _participad de los frutos_ . La palabra enfática es κοπιῶντα; como en el verso anterior, el pensamiento principal es que el trabajo, la disciplin... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:7

Ὅ. Entonces א*ACGP &c.; ἅ, la lectura de la rec. texto, está respaldado por אcD2EKL, las versiones latina y bohairica; es probablemente una corrección explicativa. ΔΏΣΕΙ. Esto tiene la preponderancia de las autoridades a su favor, a saber. אAC*D2EG, las versiones latina y bohairica. δῴη, la lectura... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:8

El comentario de Bengel sobre el verso es, como siempre, esclarecedor. _Paulus exemplo Christi suum, ut solet, exemplum animat_ . ΜΝΗΜΌΝΕΥΕ. _Mantenlo en el recuerdo_ , tenlo siempre en tus pensamientos. Tenemos μνημονεύειν con el acc. nuevamente en 1 Tesalonicenses 2:9 . ἸΗΣΟΥ͂Ν ΧΡΙΣΤῸΝ ἘΓΗΓΕΡΜΈΝ... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:9

ἘΝ ὯΙ, _en el que_ , sc. en la predicación de las cuales buenas nuevas. ΚΑΚΟΠΑΘΩ͂ ΜΈΧΡΙ ΔΕΣΜΩ͂Ν ὩΣ ΚΑΚΟΥ͂ΡΓΟΣ. _Sufro penalidades hasta cadenas, como un malhechor_ . Timoteo debe estar listo para tomar su parte de las dificultades; y San Pablo introduce aquí para su aliento este aviso de sus propio... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:10

ΑἸΩΝΊΟΥ. La Vulgata Latina, con f, _brazo, aeth_ , y el margen del Harclean Siriaco, parecen dar testimonio de una lectura οὐρανίου. 10. ΔΙᾺ ΤΟΥ͂ΤΟ, _por_ tanto , sc. porque el trabajo continúa, aunque el trabajador está atado con cadenas. ΠΆΝΤΑ ὙΠΟΜΈΝΩ, _todo lo soporto_ ; en el espíritu de aquel... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:11

ΠΙΣΤῸΣ Ὁ ΛΌΓΟΣ. Ver notas sobre 1 Timoteo 1:15 ; 1 Timoteo 4:9 . Los comentaristas no están de acuerdo en cuanto a la referencia de esta fórmula aquí; algunos, siguiendo a Crisóstomo, sostienen que se refiere a lo que _precede_ , a saber. el motivo del aguante paciente expuesto en 2 Timoteo 2:10 .... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:12

ἈΡΝΗΣΌΜΕΘΑ. Entonces א*AC f y el Bohairic. ἀρνούμεθα, la rec. lectura, es compatible con אcD2EKLP de; parece ser una corrección de tiempo debido a un malentendido de la secuencia de pensamiento en las tres cláusulas. Ver nota _en loc_ . 12. ΕἸ ὙΠΟΜΈΝΟΜΕΝ. Tenemos de nuevo un paralelo cercano en el... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:13

ΓΆΡ. אcK omita esto, al igual que la rec. texto; pero la EM. la autoridad es decisiva para su mantenimiento. 13. ΕἸ�, ἘΚΕΙ͂ΝΟΣ ΠΙΣΤῸΣ ΜΈΝΕΙ. _Si somos infieles, Él permanece fiel_ . La última cláusula da una advertencia solemne; esto da un mensaje de esperanza. No toda debilidad de la fe traerá el... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:14

ΘΕΟΥ͂. La evidencia aquí está bastante equilibrada entre θεοῦ y κυρίου, la rec. lectura. θεοῦ es apoyado por אCG fg y Bohairic; κυρίου de AD2EKLP de &c.; pero la EM. el testimonio de θεοῦ se confirma también por el hecho de que ἐνώπιον τοῦ θεοῦ es una frase paulina común, mientras que ἐν. κυρίου sol... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:15

ΣΠΟΎΔΑΣΟΝ ΣΕΑΥΤῸΝ ΔΌΚΙΜΟΝ ΠΑΡΑΣΤΗ͂ΣΑΙ ΤΩ͂Ι ΘΕΩ͂Ι. _Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado_ . Para la frase παριστάνειν τῷ θεῷ cp. 1 Corintios 8:8 ; y para una saludable advertencia sobre el verdadero significado de δόκιμος cp. 2 Corintios 10:18 , οὐ γὰρ ὁ ἑαυτὸν συνιστάνων, ἐκεῖνός ἐστιν... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:16

ΤᾺΣ ΔῈ ΒΕΒΉΛΟΥΣ ΚΕΝΟΦΩΝΊΑΣ ΠΕΡΙΊΣΤΑΣΟ, _sino evita las palabrerías profanas_ , siendo tales las directamente opuestas a _la palabra de verdad_ , la cual es asunto de Timoteo _dividir correctamente_ . Cp. el pasaje paralelo 1 Timoteo 6:20 y la nota al respecto. San Pablo solo usa περιιστάναι aquí y e... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:17

ΚΑῚ Ὁ ΛΌΓΟΣ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν, _y su palabra_ , sc. no específicamente su 'doctrina' sino su 'charla'; cp. 2 Corintios 10:10 ; 2 Corintios 11:6 . ὩΣ ΓΆΓΓΡΑΙΝΑ, _como una gangrena_ . La palabra no aparece en ninguna otra parte de la Biblia griega, pero los escritores médicos la usan para referirse a una llaga... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:18

ἈΝΆΣΤΑΣΙΝ. τὴν�. es leído por la mayoría de las autoridades y se encuentra en la rec. texto; el artículo es omitido por אG 17 y por los editores más recientes. WH le da un lugar en su margen. 18. ΟἽΤΙΝΕΣ ΠΕΡῚ ΤῊΝ�, _que con respecto a la verdad han perdido su objetivo_ . Véase 1 Timoteo 1:6 ; 1 Tim... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:19

ΚΥΡΊΟΥ. Esto lo leen todas las unciales y las versiones; χριστοῦ de la rec. el texto tiene escasas autoridades en cursiva a su favor. 19. Ὁ ΜΈΝΤΟΙ ΣΤΕΡΕῸΣ ΘΕΜΈΛΙΟΣ ΤΟΥ͂ ΘΕΟΥ͂ ἝΣΤΗΚΕΝ. _Sin embargo_ , a pesar de la subversión de algunos que son débiles en la fe, _el firme fundamento de Dios permanec... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:20

ἘΝ ΜΕΓΆΛΗΙ ΔῈ ΟἸΚΊΑΙ. _Pero_ , debe recordarse, aunque la Iglesia es santa, que _en una gran casa_ &c. La δέ introduce la respuesta a una posible objeción a la idoneidad de tales consignas para la Iglesia visible. En una gran casa hay vasijas de todo tipo. La lección es la misma que la de la parábol... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:21

ΕΥ̓́ΧΡΗΣΤΟΝ. καί tiene el prefijo en la rec. texto, después de אcC*KLP; א*AD2*EG omitirlo. Se pueden citar versiones de ambos lados, pero en tal punto su evidencia no es muy convincente. 21. ἘᾺΝ ΟΥ̓͂Ν ΤΙΣ ἘΚΚΑΘΆΠΗΙ ἙΑΥΤῸΝ�. _Por lo tanto, si un hombre se limpia de estos_ . Muy generalmente puede se... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:22

ΤΩ͂Ν ἘΠΙΚΑΛΟΥΜΈΝΩΝ. Lachmann antepone πάντων con ACG g (G omite τῶν), las versiones Sahidic y Harclean; no se encuentra en אD2EKLP, Bohairic, Peshito o Old Latin en su mayor parte, y probablemente se deslizó en el texto a través de una reminiscencia de 1 Corintios 1:2 . 22. HUYE DE LAS LUJURIAS JUV... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:23

ΤᾺΣ ΔῈ ΜΩΡᾺΣ ΚΑῚ�, _pero las preguntas tontas e ignorantes se niegan_ . La irrelevancia de gran parte de la controversia que entonces prevalecía entre los cristianos parece haber impresionado profundamente a San Pablo; una y otra vez vuelve sobre este cargo contra los maestros herejes, que sus doctr... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:24

ΔΟΥ͂ΛΟΝ ΔῈ ΚΥΡΊΟΥ ΟΥ̓ ΔΕΙ͂ ΜΆΧΕΣΘΑΙ. _Pero el siervo del Señor_ (un título generalmente aplicable a todos los cristianos, como en 1 Corintios 7:22 , pero especialmente apropiado para alguien a quien se le ha confiado la supervisión de la familia del Señor, como lo había sido Timoteo) _no debe esforz... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:25

ΠΡΑΫ́ΤΗΤΙ. Esta es la ortografía de los mejores manuscritos; D2bcEKL y algunas otras autoridades lo escriben πραότητι, que es la lectura de la rec. texto. Ver crítica. nota sobre Tito 3:2 . ΔΏΙΗ. Esta es la lectura de א*ACD2*G que debe preferirse a δῷ la lectura de אcD2cEKLP seguida de rec. texto.... [ Seguir leyendo ]

2 Timoteo 2:26

ΚΑῚ�, _y pueda volver a la sobriedad del lazo del diablo_ . ἀνανήφειν no se encuentra nuevamente en la Biblia griega, pero tenemos ἐκνήφειν en 1 Corintios 15:34 . El παγὶς τοῦ διαβόλου aquí es ciertamente la trampa tendida por el diablo a los pies de los incautos; el pensamiento del gran adversario... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento