Mateo 13 - Introducción

CAPÍTULO 13. JESÚS ENSEÑANDO EN PARÁBOLAS. La transición de la atmósfera bochornosa y sombría del cap. 12 en el aire tranquilo y claro de la sabiduría parabólica de Cristo sería tan bienvenido para el evangelista como lo es para nosotros. Sin embargo, incluso aquí no escapamos del todo a la sombra... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:1

ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ. La parábola se encuentra en la misma conexión en Marcos (no en Lucas), pero no siguiendo una secuencia temporal inmediata. No se debe poner énfasis en la frase de Mateo “en aquel día”. ἐξελθὼν τῆς οἰκίας: la casa en la que se supone que Jesús estuvo cuando sus amigos lo buscaron,... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:2

ὄχλοι πολλοί, gran número de personas en todos los relatos, obligando al Maestro a retirarse de la orilla hacia el mar y, sentado en un bote, dirigirse a la gente que estaba en la orilla. Mucho interés, la popularidad del Maestro sigue siendo grande e incluso creciente; sin embargo, ha formado una e... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:3

ἐν παραβολαῖς: este método de enseñanza no era peculiar de Jesús, era común entre los orientales, pero su uso era único en felicidad y en la importancia de las lecciones transmitidas. Las definiciones abstractas _a priori_ de la palabra sirven de poco; aprendemos mejor qué es una parábola, en la boc... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:4

παρὰ τὴν ὁδόν : no el camino, del cual había pocos, sino el sendero, del cual había muchos a través o entre los campos.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:5

ἐπὶ τὰ πετρώδη, sobre terreno poco profundo, donde la roca estaba cerca de la superficie (οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:6

ἐκαυματίσθη, fue chamuscado (por el sol) ( _cf. _ Apocalipsis 16:8 ), lo que lo había hecho brotar antes: rápidamente vivificado, pronto muerto.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:7

ἐπὶ τὰς ἀκάνθας. Fritzsche prefiere la lectura ἐις porque la semilla no cayó sobre espinas ya brotadas, sino sobre tierra llena de semillas o raíces de espinas. Pero la última idea, que es la verdadera, también puede expresarse mediante ἐπὶ. ἀνέβησαν : las espinas brotaron así como el maíz, y crecie... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:8

καλὴν, tierra genuinamente buena libre de todas las faltas de las otras tres: suave, profunda, limpia. ἐδίδου, cedido. En otros textos ( Mateo 3:8 ; Mateo 3:10 ; Mateo 7:17 ) se usa ποιεῖν. ἑκατόν, ἑξήκοντα, τριάκοντα: todo satisfactorio; 30 buenos, 60 mejores, 100 mejores ( Génesis 26:12 ).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:9

ὁ ἔχων ὦτα ἀκ. ἀκ. Una invitación a pensar en el significado oculto, o más bien un indicio de que existía tal significado. La descripción de la tierra en la que el sembrador llevó a cabo sus operaciones no presentaría ninguna dificultad para los oyentes: los caminos trillados, los lugares pedregosos... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:10

διατί ἐν παραβολαῖς : Mateo hace que la pregunta se refiera al método de enseñanza, Marcos y Lucas al significado de las parábolas dichas. Las dos preguntas estaban estrechamente conectadas, y sin duda ambas estaban en la mente de los discípulos. Surge una dificultad más seria en relación con la res... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:10-17

_Los discípulos piden una explicación_ . Hay cierta dificultad para formarse una idea clara de este interludio. ¿Quien pregunta? ¿ Los Doce solos, o ellos y otros con ellos, como dice Marcos ( Mateo 4:10 )? ¿Y cuando? ¿Inmediatamente después de que se pronunció la parábola o, como era más probable,... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:12

su apotegma moral se da aquí sólo en Mat. Contiene una gran verdad, ya sea dicha o no dicha en esta ocasión. Para la construcción, _vide_ en Mateo 10:14 . περισσευθήσεται: nuevamente en Mateo 25:29 , donde se repite el dicho. Este uso de la pasiva en un sentido neutro pertenece al griego tardío.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:13

διὰ τοῦτο ὅτι. Marcos y Lucas tienen ἵνα, el primero asigna una razón, el último atribuye un propósito. En Mat. Jesús dice: hablo en parábolas porque viendo no ven, etc.; lo que naturalmente debería significar: son torpes de aprensión, por lo tanto, hago lo mejor que puedo para iluminarlos.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:14,15

La cita profética, dada como tal únicamente por Mateo, puede deberse a él, aunque puesta en boca de Jesús. Es concebible, sin embargo, que Jesús pudiera usar las palabras de Isaías en el espíritu de Isaías, _es decir_ , irónicamente, expresando el sentimiento amargo de alguien consciente de que sus... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:16,17

En mk. ( Marco 4:13 ) Jesús reprocha a los discípulos su ignorancia; aquí Él los felicita por su facultad de ver y oír (espiritualmente). ὑμῶν: en posición enfática, lo que sugiere un contraste entre los discípulos y la multitud. μακάριοι, _vide_ en el cap. Mateo 5:3 . ὅτι βλ., porque, no por _lo_... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:18

ὑμεῖς, enfático, privilegiados. οὖν refiriéndose a la felicidad por la que han sido felicitados. Mateo 13:18 . ἀκούσατε τ. π.: no, volver a escucharlo, pero, lo que significa. σπείραντος, aoristo, del hombre que sembró en la historia que acabamos de contar.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:19

παντὸς ἀκούοντος, en el caso de cualquiera que escuche, “para el clásico ἐάν τις ἀκούσῃ ” (Camb. GT). Puede ser un caso de construcción interrumpida, la oración que comienza con la intención de hacer que el genitivo dependa de un ἐκ τῆς καρδίας antes de ἁρπάζει (así Weiss). τὸν λόγον τῆς βασιλείας:... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:20

μετὰ χαρᾶς λ.: esta es la nueva característica en el segundo tipo añadida a la audición del primero; escuchar y recibir con la alegría característica de las naturalezas rápidas emocionalmente superficiales, pero no sólo de ellas. Las naturalezas profundas y serias también encuentran alegría en la ve... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:21

οὐκ ἔχει: en lugar del participio ἔχων bajo la influencia del texto de Mk. (Weiss). πρόσκαιρος. temporal, _cf. _ 2 Corintios 4:18 .... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:22

ἀκούων, escuchar solo predicado del tercer tipo, pero recibir tanto intelectual como emocionalmente implícito; todo lo necesario presente excepto la pureza de corazón, la unidad de mente. Oír debe tomarse aquí en un sentido pleno, a diferencia del oír que no es oír ( Mateo 13:13 ). μέριμνα τ. α., ἀ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:23

ἀκούων καὶ συνιείς. La característica específica del cuarto y único tipo satisfactorio no se destaca ni en Mt. ni en Mc. pero sólo en Lc. por su feliz frase: ἐν καρδίᾳ καλῇ καὶ ἀγαθῇ. El tercer tipo entiende (Mt.) y recibe en el corazón (Mk.), pero el cuarto además recibe en un corazón limpio, _es d... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:24-30

_La cizaña_ . Esta parábola tiene algunos elementos en común con la de Marco 4:26-29 , de ahí la noción de muchos críticos de que uno de los dos se ha formado del otro. En cuanto a cuál es el original, la opinión está muy dividida. ( _vide_ Holtz., HC) _Ambos_ , debería decir. El parecido es superfi... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:25

ἐν τῳ καθεύδειν = durante la noche. α. ὁ ἐχθρὸς, su enemigo. Weiss (Matt.-Evang., 347) piensa que esta característica no forma parte de la parábola original, sino que se introdujo para corresponder con la interpretación ( Mateo 13:39 ), no siendo necesario ningún enemigo para explicar la aparición d... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:26

τότε ἐφάνη: no se distingue en la hoja, no hasta que llega a la mazorca, entonces fácilmente por la forma, la mazorca se ramifica con granos en cada ramita (Koetsveld, _De Gelijk._ , p. 25).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:27

οὐχὶ κ. σ. ἔσπειρας, etc.: la sorpresa de los trabajadores surge de la extensión del crecimiento salvaje, que no podría explicarse por una mala semilla (con un maestro tan cuidadoso) o un crecimiento natural de un suelo inmundo. La cizaña estaba por todo el campo.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:28

ἐχθρὸς ἄν.: una inferencia del estado del hecho de campo no conocido de otra manera o previamente. θέλεις … συλλέξωμεν, subjuntivo deliberativo en 1ª persona con θέλεις, 2ª persona; no se usa ἵνα en tal caso (Burton, M. and T., § 171). Los sirvientes proponen hacer lo que normalmente se hacía, y se... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:29

οὔ, enfático; lacónico "no", por una buena razón. μήποτε : el riesgo es que el trigo y la “cizaña” puedan ser arrancados juntos. ἅμα, con dativo (αὐτοῖς) pero sin preposición, la frase completa es ἅμα σὺν: “al mismo tiempo con”, como en 1 Tesalonicenses 4:17 ; 1 Tesalonicenses 5:10 . Sobre esta pal... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:30

Συλλέξατε πρῶτον : ¿antes o después de cortar la cosecha? No dijo cuál; el orden del procedimiento es irrelevante, porque ahora el trigo está _maduro_ . δήσατε εἰς δέσμας; el εἰς, omitido en algunos manuscritos, no es necesario antes de un sustantivo del mismo significado que el verbo. Fritzsche pie... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:31-35

_La semilla de mostaza y la levadura_ ( Lucas 13:18-21 (ambos); Marco 4:30-32 (Semilla de mostaza)). Un par de breves parábolas de tono más luminoso que las dos ya consideradas, que predicen un gran desarrollo extensivo e intensivo del Reino de Dios; de la narración de Lucas ( Mateo 13:10 ), aparent... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:31

σινάπεως: de σίναπι, tarde para νάπν en el ático, que Phryn. recomienda que se utilice en su lugar (Lobeck, 288).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:32

ὃ, neutro, por atracción de σπερμάτων, en lugar de ὃν de acuerdo con κόκκῳ, masculino. μικρότερον, no menos quizás que todas las semillas del mundo. Un corresponsal estadounidense me envió una muestra de las semillas del _árbol de algodón_ , que él cree que Cristo habría hecho la base de Su parábola... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:33

ὁμοία … ζύμῃ, como con respecto a la influencia generalizada. En la teología rabínica, la levadura se usaba como emblema del mal deseo (Weber, p. 221). Jesús tuvo el coraje de utilizarlo como emblema de lo mejor del mundo, el Reino de Dios entrando en el corazón del individuo y de la comunidad. ἐνέκ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:34

χωρὶς παραβολῆς, etc.: si esta observación se aplica a la predicación popular de Cristo en general, entonces las parábolas relatadas, como las narraciones de sanación, son solo una pequeña selección de un gran número, un ramillete fragante entresacado del jardín de flores de la sabiduría parabólica... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:34,35

Mateo 13:34-35 contienen una reflexión más adecuada para el cierre de la colección de parábolas de este capítulo, traída aquí aparentemente porque el evangelista tiene bajo su mirada la narración de Marcos, en la que se une una reflexión similar a la parábola de la mostaza. semilla ( Marco 4:33-34 )... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:35

cita profética de Salmo 78:2 , sugerida por παραβολαῖς en septiembre [83], segunda cláusula, traducción libre del hebreo. ἐρεύξομαι en septiembre [84] por הּבִּיעַ en Salmo 19:2 , etc. (no en Salmo 78:2 ), una palabra poética en forma jónica, con un significado fuerte y tosco; usado en sentido suavi... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:36

φράσον (διασάφησον) [85] [86]) nuevamente en Mateo 15:15 : obsérvese el estilo poco ceremonioso de la petición, indicativo de relaciones familiares íntimas. Hesiquio da como equivalentes para φράζει, δεικνύει, σημαίνει, λέγει, etc. διασάφ. en Deuteronomio 1:5 = aclarar, una expresión más fuerte. [8... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:36-43

_Interpretación de la cizaña_ . No en Documento Apostólico; estilo el de evangelista; pierde el punto de la parábola así que Weiss (Matt.-Evang., p. 351). Pero si hubo _alguna_ conversación privada entre Jesús y los Doce en cuanto al significado de sus parábolas, esta seguramente sería el tema de co... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:37

ὁ σπείρων: identificado aquí con el _Hijo del hombre_ (no así en interpretación de _Sembrador_ ).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:38

ὁ κόσμος, el ancho mundo; universalismo σπέρμα, no la palabra esta vez, sino los hijos del reino. ζιζάνια, los hijos del maligno (τοῦ πονηροῦ, el diablo).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:39

συντέλεια αἰνῶνος, el fin del mundo; frase peculiar de este Evangelio. θερισταὶ ἄγγελοι. Weiss piensa que esto se tomó prestado de Mateo 24:31 , y ciertamente no es original. Quizás no como una interpretación dogmática, pero muy posiblemente como una sugerencia poética.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:41

ἀποστελεῖ: _cf. _cap. Mateo 24:31 . συλλέξουσιν, recoger, y así separar. τὰ σκάνδαλα : abstracto para concreto; aquellos que crean piedras de tropiezo para otros. καὶ, epexegético, no introduciendo una clase distinta, pero explicando cómo la clase ya mencionada hace que otros tropiecen. ποιοῦντας τ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:42

ἐκεῖ ἔσται. etc.: considerado inapropiado aquí, porque el crujir de dientes es causado por _el frío_ , no por el fuego (Holtz., HC); apropiado en Mateo 8:12 , donde la condenación es el rechazo a las tinieblas de afuera.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:43

ἐκλάμψουσι: _vide _ Daniel 12:2 , que parece estar a la vista; una palabra expresiva que sugiere el sol saliendo de detrás de una nube. La mezcla de hombres buenos y malos en este mundo esconde el carácter de ambos.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:44

ἐν τῷ ἀγρῷ : el artículo puede ser genérico, indicando el campo como la localidad, a diferencia de otros lugares donde se depositaron tesoros. ἔκρυψε, ocultó una vez más lo que alguien había ocultado previamente; la ocurrencia común, las ocasiones varias. χαρᾶς αὐτοῦ, en su gozo más que por el gozo... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:45

ἐμπόρῳ ζ. k. m. Un comerciante de perlas que fue a las pesquerías de perlas para comprarlas a los buzos, por supuesto, seleccionando las mejores; un conocedor de objetos de valor.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:46

πολύτιμον : precioso porque excepcionalmente grande, bien formado y puro; tan raro, pero encontrado de vez en cuando. ἀπελθὼν : lo toma por sorpresa, no tiene tanto como para comprarlo en el acto, ve que vale todo su stock, accede a comprar y promete regresar con el precio. πέπρακε, ἠγόρασεν, un per... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:47-50

__la _red _σαγήνῃ, _vide_ en Mateo 4:21 . ἐκ παντὸς γένους συν.: una cuestión de rutina, no intencionada sino inevitable; los grandes movimientos influyen en todo tipo de personas.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:48

καθίσαντες συνέλεξαν : igualmente una cuestión de rutina; una cosa que debe hacerse deliberadamente, de la cual la actitud sentada es un emblema. Hay un momento para todo; el momento de la clasificación es al final de la pesca. σαπρὰ, _vide_ sobre Mateo 7:17 ; Mateo 13:49-50 contiene la interpretaci... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:52

contiene un logion importante de Jesús preservado solo por Mateo, y conectado por él con la enseñanza parabólica de Jesús. A este respecto, καινὰ καὶ παλαιά, por supuesto, apunta al uso de los viejos hechos familiares de la naturaleza para ilustrar las verdades del reino recientemente reveladas. Per... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:53

μετῆρεν : en los clásicos trasladar algo de un lugar a otro. helenístico, intransitivo = quitarse uno mismo; una de las palabras de Mateo ( Mateo 19:1 ).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:53-58

_Visita a Nazaret_ ( Marco 6:1-6 , _cf. _ Lucas 4:16-30 ). En mk. esta es la siguiente sección después de las parábolas, deduciendo lo que se había informado anteriormente en Mt. (caps. 8 y 9), una señal bastante segura de que nuestro evangelista tiene Mc. bajo su ojo. Aquí podemos ver cómo maneja... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:54

πατρίδα, en los clásicos patria. Aquí y en paralelos evidentemente = pueblo natal, hogar. Mateo 13:56_y_ Lucas Lucas 4:16 . συναγωγῇ, singular, no plural, como en la Vulgata. Un sin. índice de tamaño de la ciudad (Grotius). ὤστε, con infinitivo: tendencia y resultado actual.Mateo 13:56Lucas 4:16 Se... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:55

ὁ τ. τέκτονος υἱός : Mc. tiene ὁ τέκτων, que nuestro evangelista evita; el hijo del _carpintero_ , único en el pueblo, bien conocido de todos. Μαριὰμ … Ιάκωβος, etc., nombres dados de madre y hermanos, para mostrar qué tan bien conocen a toda la familia. Y este otro hombre que acaba de regresar es s... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:57

roverb, no meramente judío, sino propiedad común de la humanidad; ejemplos de autores griegos y romanos en Pricaeus y Wetstein, incluido uno de Píndaro sobre la fama que se desvanece en el hogar familiar (Olymp. Ode, xii. 3).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 13:58

Aquí también está en juego la discreción editorial. Marcos afirma que Jesús no pudo obrar milagros en Nazaret, y que se maravilló de su incredulidad. Mateo cambia esto en una afirmación de que hizo pocos milagros allí a causa de la incredulidad de ellos, y pasa por alto el asombro en silencio.... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento