En él estaba la vida

(εν αυτω ζωη ην). Lo que ha llegado a ser (versículo Juan 1:3 ) en el Logos era vida. El poder que crea y sostiene la vida en el universo es el Logos. Esto es lo que Pablo quiere decir con el verbo pasivo perfecto εκτιστα (está creado) en Colosenses 1:16 .

Este es también el reclamo de Jesús a Marta ( Juan 11:25 ). Esta es la idea en Hebreos 1:3 "soportando (sosteniendo) todas las cosas con la palabra de su poder". Alguna vez este lenguaje podría haber sido calificado de no científico, pero no tanto ahora después de la interpretación espiritual del mundo físico por parte de Eddington y Jeans.

Usualmente en Juan ζωη significa vida espiritual, pero aquí el término es ilimitado e incluye toda vida; sólo que no es βιος (forma de vida), sino el principio mismo o esencia de la vida. Eso es espiritual detrás de lo físico y en esto están de acuerdo los grandes científicos de hoy. Es también inteligencia personal y poder. Algunos de los documentos occidentales tienen εστιν aquí en lugar de ην para resaltar claramente la atemporalidad de esta frase de la obra del Λογος. Y la vida era la luz de los hombres

(κα η ζωη ην το φως των ανθρωπων). Aquí el artículo con ζωη y φως los hace intercambiables. "La luz era la vida de los hombres" también es cierto. Esa declaración se parece curiosamente a la opinión de algunos físicos que encuentran en la electricidad (tanto la luz como el poder) el equivalente más cercano a la vida en su forma física última. Más tarde Jesús se llamará a sí mismo la luz del mundo ( Juan 8:12 ).

A Juan le gustan estas palabras vida y luz en el Evangelio, las Epístolas y el Apocalipsis. Aquí los combina para representar su concepción del Logos Pre-encarnado en su relación con la raza. Él fue y es la Vida de los hombres (των ανθρωπον, uso genérico del artículo) y la Luz de los hombres. Juan afirma esta relación del Logos con la raza de los hombres en particular antes de la Encarnación.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento