Mi alma

(η ψυχη μου). El alma (ψυχη) aquí es sinónimo de espíritu (πνευμα) en Juan 13:21 . esta preocupado

(τεταρακτα). Perfecto pasivo de indicativo de ταρασσω, usado también en Juan 11:33 ; Juan 13:21 de Jesús. Mientras que Juan prueba la deidad de Jesús en su Evangelio, asume toda su humanidad real como aquí (cf. Juan 4:6 ).

El lenguaje es un eco del de Salmo 6:4 ; Salmo 42:7 . Juan no da la agonía en Getsemaní que tienen los sinópticos ( Marco 14:35 ; Mateo 26:39 ; Lucas 22:42 ), pero está bastante fuera de lugar sugerir, como lo hace Bernardo, que el relato aquí es la versión de Juan. de la experiencia de Getsemaní. ¿Por qué algunos críticos se sienten llamados a rebajar a un plano muerto toda variedad de experiencias en la vida de Cristo? ¿Y qué diré?

(κα τ ειπω;). Subjuntivo deliberativo que expresa vívidamente "una indecisión genuina, aunque momentánea" (Bernard). La petición de los griegos evocaba gráficamente a Jesús la cercanía de la Cruz. Padre, sálvame de esta hora

(πατερ, σωσον με εκ της ωρας ταυτης). Jesús comenzó sus oraciones con "Padre" ( Juan 11:41 ). Dods cree que esto también debería ser una pregunta. Westcott hace una distinción entre εκ (fuera de) y απο (desde) para mostrar que Jesús no ora para retroceder de la hora, sino solo para salir a salvo de todo y así interpreta εκ en Hebreos 5:7 , pero que la distinción no se mantendrá, porque en Juan 1:44 εκ y απο se usan en el mismo sentido y en los Sinópticos ( Marco 14:35 ; Mateo 26:39 ; Lucas 52:42 ) tenemos απο.

Si se mantiene aquí, perdemos el punto allí. Aquí, como en Getsemaní, el alma de Jesús se retrae instintiva y naturalmente de la Cruz, pero instantáneamente se entrega a la voluntad de Dios en ambas experiencias. Pero por esta causa vine a esta hora

(αλλα δια τουτο ηλθον εις την ωραν ταυτην). Fue sólo un momento de debilidad humana como en Getsemaní que pasó rápidamente. Así entendido el lenguaje tiene su significado natural.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento