Está puesto para la caída y el levantamiento de muchos en Israel

(Κειτα εις πτωσιν κα αναστασιν πολλων εν τω Ισραηλ). Presente de indicativo del viejo verbo defectuoso que aparece solo en presente e imperfecto en el NT A veces se usa como la pasiva de τιθημ como aquí. La caída de unos y el levantamiento de otros es lo que se quiere decir. Será piedra de tropiezo para algunos ( Isaías 8:14 ; Mateo 21:42 ; Mateo 21:44 ; Romanos 9:33 ; 1 Pedro 2:16 ) que aman más las tinieblas que la luz ( Juan 3:19 ), él será la causa de levantarse para otros ( Romanos 6:4 ; Romanos 6:9 ; Efesios 2:6 ).

“Judas se desespera, Pedro se arrepiente: un ladrón blasfema, el otro confiesa” (Plummer). Jesús es el imán de las edades. Atrae a unos, repele a otros. Esto es cierto para todos los hombres que hicieron época hasta cierto punto. Hablado en contra

(αντιλεγομενον). Participio presente pasivo, acción continua. Está pasando hoy. Nietzsche consideraba a Jesucristo como la maldición de la raza porque perdonó a los débiles.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento